Foé - Qu'est-ce que t'as là ? - translation of the lyrics into German

Qu'est-ce que t'as là ? - Foétranslation in German




Qu'est-ce que t'as là ?
Was hast du da?
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll dieser Blick?
À me regarder comme ça avec un air de pitié
Mich so anzusehen mit diesem mitleidigen Blick
Putain j'en ai aucune pour toi
Verdammt, ich habe kein Mitleid mit dir
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll das?
Mais merde tu l'as fait, j'y crois pas
Aber Scheiße, du hast es getan, ich glaub's nicht
Espère même pas m'revoir maintenant c'est mort
Hoff nicht mal, mich wiederzusehen, es ist jetzt vorbei
Mais qu'est-ce que t'as foutu
Aber was zum Teufel hast du getan?
Putain sur le boulevard
Verdammt, auf dem Boulevard
C'est sûr y'a pire mais bon
Sicher gibt es Schlimmeres, aber trotzdem
Pour moi ça passe pas
Für mich geht das nicht
Mais bordel qu'est-ce que t'as là?
Aber verdammt nochmal, was soll das?
Il a en profiter, hein
Er hat es sicher ausgenutzt, was?
T'es conne ou quoi
Bist du dumm oder was?
On en a bien profité, hein?
Wir haben es ja richtig genossen, was?
Tu mens, j'avais compris
Du lügst, ich hab's verstanden
Qu'c'était guère la première fois
Dass es bei weitem nicht das erste Mal war
Que ton corps était sous ses draps
Dass dein Körper unter seinen Laken war
C'est pas important
Das ist nicht wichtig
Ll y'en a plein des filles jolies
Es gibt viele hübsche Mädchen
Un peu moins connes
Ein bisschen weniger dumm
Un peu moins folles
Ein bisschen weniger verrückt
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll dieser Blick?
À me regarder comme ça avec un air dépité
Mich so anzusehen mit diesem geknickten Blick
À croire que tu n'as plus de face
Als hättest du jede Scham verloren
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll das?
Putain c'est pas de ma faute
Verdammt, das ist nicht meine Schuld
On dirait l'erreur vient de moi
Man könnte meinen, der Fehler läge bei mir
Ça passe pas
Das geht nicht
On en a bien profité, hein?
Wir haben es ja richtig genossen, was?
Tu mens, j'avais compris
Du lügst, ich hab's verstanden
Qu'c'était guère la première fois
Dass es bei weitem nicht das erste Mal war
Que ton corps était sous ses draps
Dass dein Körper unter seinen Laken war
C'est pas important
Das ist nicht wichtig
Ll y'en a plein des filles jolies
Es gibt viele hübsche Mädchen
Un peu moins connes
Ein bisschen weniger dumm
Un peu moins folles
Ein bisschen weniger verrückt
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll dieser Blick?
À me regarder comme ça avec un air de pitié
Mich so anzusehen mit diesem mitleidigen Blick
Putain j'en ai aucune pour toi
Verdammt, ich habe kein Mitleid mit dir
Mais qu'est-ce que t'as là?
Aber was soll dieser Blick?
À me regarder comme ça avec un air dépité
Mich so anzusehen mit diesem geknickten Blick
À croire que tu n'as plus de face
Als hättest du jede Scham verloren
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me
Leave, I saw fire
Leave, I saw fire
I know what's going on
I know what's going on
When you're looking at me
When you're looking at me





Writer(s): Nicolas Foé


Attention! Feel free to leave feedback.