Foé - Qu'est-ce que t'as là ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Foé - Qu'est-ce que t'as là ?




Qu'est-ce que t'as là ?
Что с тобой?
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
À me regarder comme ça avec un air de pitié
Смотришь на меня с жалостью,
Putain j'en ai aucune pour toi
А мне плевать на тебя.
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
Mais merde tu l'as fait, j'y crois pas
Ты это сделал, не верю!
Espère même pas m'revoir maintenant c'est mort
Даже не надейся меня увидеть, между нами все кончено.
Mais qu'est-ce que t'as foutu
Что ты натворил
Putain sur le boulevard
На бульваре, черт возьми?
C'est sûr y'a pire mais bon
Конечно, бывает и хуже, но...
Pour moi ça passe pas
Для меня это неприемлемо.
Mais bordel qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой, черт возьми?
Il a en profiter, hein
Он, наверное, воспользовался тобой, да?
T'es conne ou quoi
Ты что, дура?
On en a bien profité, hein?
Мы хорошо провели время, да?
Tu mens, j'avais compris
Врешь, я все понял.
Qu'c'était guère la première fois
Это явно не первый раз,
Que ton corps était sous ses draps
Когда твое тело было в его постели.
C'est pas important
Это неважно.
Ll y'en a plein des filles jolies
Полно красивых девушек,
Un peu moins connes
Чуть менее глупых,
Un peu moins folles
Чуть менее сумасшедших.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
À me regarder comme ça avec un air dépité
Смотришь на меня с таким унылым видом,
À croire que tu n'as plus de face
Словно у тебя больше нет лица.
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
Putain c'est pas de ma faute
Это не моя вина, черт возьми.
On dirait l'erreur vient de moi
Ты будто бы считаешь, что это я виноват.
Ça passe pas
Это неприемлемо.
On en a bien profité, hein?
Мы хорошо провели время, да?
Tu mens, j'avais compris
Врешь, я все понял.
Qu'c'était guère la première fois
Это явно не первый раз,
Que ton corps était sous ses draps
Когда твое тело было в его постели.
C'est pas important
Это неважно.
Ll y'en a plein des filles jolies
Полно красивых девушек,
Un peu moins connes
Чуть менее глупых,
Un peu moins folles
Чуть менее сумасшедших.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
À me regarder comme ça avec un air de pitié
Смотришь на меня с жалостью,
Putain j'en ai aucune pour toi
А мне плевать на тебя.
Mais qu'est-ce que t'as là?
Что с тобой такое?
À me regarder comme ça avec un air dépité
Смотришь на меня с таким унылым видом,
À croire que tu n'as plus de face
Словно у тебя больше нет лица.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.
Leave, I saw fire
Уходи, я видел огонь,
I know what's going on
Я знаю, что происходит,
When you're looking at me
Когда ты смотришь на меня.





Writer(s): Nicolas Foé


Attention! Feel free to leave feedback.