Fractured - Beneath the Ashes - translation of the lyrics into German

Beneath the Ashes - Fracturedtranslation in German




Beneath the Ashes
Unter der Asche
...And from beneath our feet another King will rise,
...Und unter unseren Füßen wird ein neuer König erstehen,
Once all is anarchy, the end we all surmise
Wenn alles Anarchie ist, erkennen wir das Ende klar,
And like the phoenix lives, we know we all must perish,
Doch wie der Phönix leben wir, um stets zu vergehen,
Into the emptiness to know what we must cherish.
In die Leere eintauchen, um zu wissen, was wahr.
It′s always breaking, the tides are slipping down,
Es bricht immer, die Fluten gleiten hinab,
Into the ocean, six feet underground.
In den Ozean, sechs Fuß unter Grund.
I'll take my chances although they′re nothing now,
Ich wage es trotzdem, obwohl es nichts mehr gibt,
Into the abyss helplessly we all will drown.
In den Abgrund stürzend, ertrinken wir alle im Schlund.
-----
-----
This artificial dynasty that I have built from lies,
Diese künstliche Dynastie, aus Lügen errichtet,
Insecurity and many hard goodbyes,
Unsicherheit und harte Abschiede, die schmerzen,
Will feed my appetite and quench my self denial,
Stillen meinen Hunger und betäuben mein Verleugnen,
To pull these sick and twisted thoughts from inner-child.
Reißen kranke Gedanken aus dem inneren Kind im Herzen.
It's always breaking, the tides are slipping down,
Es bricht immer, die Fluten gleiten hinab,
Into the ocean, six feet underground.
In den Ozean, sechs Fuß unter Grund.
I'll take my chances although they′re nothing now,
Ich wage es trotzdem, obwohl es nichts mehr gibt,
Into the abyss helplessly we all will drown.
In den Abgrund stürzend, ertrinken wir alle im Schlund.
-----
-----
The darkness rules, but through a blackened death
Die Dunkelheit herrscht, doch durch den schwarzen Tod,
A single flame revives me yet I am out of breath,
Eine einzelne Flamme belebt mich, doch ich ringe um Brot,
I′ll wander aimlessly but always find a home,
Ich wandere ziellos, doch finde stets ein Heim,
Beneath the ashes of the streets that I have roamed.
Unter der Asche der Straßen, die ich einst durchstreift.
It's always breaking, the tides are slipping down,
Es bricht immer, die Fluten gleiten hinab,
Into the ocean, six feet underground.
In den Ozean, sechs Fuß unter Grund.
I′ll take my chances although they're nothing now,
Ich wage es trotzdem, obwohl es nichts mehr gibt,
Into the abyss helplessly we all will drown.
In den Abgrund stürzend, ertrinken wir alle im Schlund.
-----
-----
Take the hand that leads you,
Nimm die Hand, die dich führt,
Far enough away to see that everything is nothing more than
Weit genug, um zu sehen, dass alles nichts ist als
Who we are the emptiness that craters holes inside of me,
Wir selbst, die Leere, die Krater in mir hinterlässt,
Praying for another way home.
Betend für einen anderen Weg nach Hause.





Writer(s): Nick Gorman


Attention! Feel free to leave feedback.