Lyrics and translation Fragment - Mercy Railroad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercy Railroad
Поезд Милосердия
Dear
Child
of
mine,
you
may
never
get
this
letter
Дитя
мое
родное,
возможно,
ты
никогда
не
прочтешь
это
письмо,
I'm
full
of
sorrow,
but
I
had
to
get
you
out
Я
полна
печали,
но
я
должна
была
тебя
отправить.
Scared
but
believed
I
put
you
on
the
road
to
freedom
Испуганная,
но
верящая,
я
отправила
тебя
по
дороге
к
свободе,
Far
from
Virginia
on
the
rail
underground
Далеко
от
Вирджинии,
по
подземной
железной
дороге.
Cloaked
by
the
rain
they
whispered
there's
just
room
for
the
baby
Скрытые
дождем,
они
шептали:
"Есть
место
только
для
ребенка",
So
before
one
tear
could
fall
you
were
in
a
strangers
arms
Поэтому,
прежде
чем
упала
хоть
одна
слеза,
ты
был
на
руках
у
незнакомца.
Vanished
with
the
wind
carried
north
to
Mason-Dixon
Исчез
с
ветром,
унесенный
на
север,
к
Мэйсон-Диксон,
Just
before
they
found
me
and
laid
open
all
my
scars
Прямо
перед
тем,
как
они
нашли
меня
и
обнажили
все
мои
раны.
By
now
the
sun
is
shinning
Сейчас
светит
солнце,
You've
surely
found
a
better
place
Ты
наверняка
обрел
место
получше
And
broken
all
the
chains
around
you
soul
И
разорвал
все
цепи
вокруг
своей
души.
But
don't
don't
you
worry
Но
не
волнуйся,
A
ticket
home
is
in
my
hand
Билет
домой
у
меня
в
руке,
To
ride
heaven's
Mercy
Railroad
Чтобы
прокатиться
на
небесном
Поезде
Милосердия.
So
blow
whistle
blow
Так
гуди
же,
свисток,
When
I
cross
the
river
Jorden
Когда
я
пересеку
реку
Иордан,
I'm
gonna
find
a
freedom
of
my
own
Я
обрету
собственную
свободу.
I'm
near
the
journey's
end,
the
wheels
strain
to
carry
on
Я
близка
к
концу
пути,
колеса
с
трудом
двигаются
дальше,
Passed
the
troubled
waters
rising
since
that
night
Миновала
бурные
воды,
поднявшиеся
с
той
ночи,
But
just
around
a
bend,
I
see
a
tunnel
its
coming
fast
Но
прямо
за
поворотом
я
вижу
туннель,
он
приближается,
Darkness
surrounds
me
but
soon
there
will
be
light.
Тьма
окружает
меня,
но
скоро
будет
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.