Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando finisce
Wenn es endet
A
un
aperitivo
m'
hai
beccato
in
centro
Bei
einem
Aperitif
hast
du
mich
im
Zentrum
erwischt
Siamo
stati
in
giro
per
due
giorni
e
mezzo
Wir
waren
zweieinhalb
Tage
unterwegs
Per
te
vado
fuori
e
non
intendo
al
parco
Für
dich
drehe
ich
durch
und
ich
meine
nicht
im
Park
Fammi
fare
un
tiro
e
non
intendo
a
calcio
Lass
mich
einen
Zug
nehmen
und
ich
meine
nicht
beim
Fußball
Sei
pericolosa
tipo
in
mare
aperto
Du
bist
gefährlich,
wie
auf
offener
See
Tipo
a
mezzogiorno
a
piedi
nel
deserto
Wie
mittags
zu
Fuß
in
der
Wüste
Rido
perché
in
fondo
con
te
mi
diverto
Ich
lache,
weil
ich
mich
im
Grunde
mit
dir
amüsiere
Perché
con
te
il
mondo
sa
meno
di
inferno
Weil
mit
dir
die
Welt
weniger
nach
Hölle
schmeckt
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Sono
un
areoplano
stiamo
ancora
in
volo
Ich
bin
ein
Flugzeug,
wir
sind
noch
im
Flug
Sai
che
il
cielo
è
grigio
se
mi
lasci
solo
Du
weißt,
der
Himmel
ist
grau,
wenn
du
mich
allein
lässt
Ti
regalo
un
fiore
dentro
al
mio
tabacco
Ich
schenke
dir
eine
Blume
in
meinem
Tabak
Se
vuoi
fare
un
tiro
non
intendo
all'arco
Wenn
du
einen
Zug
nehmen
willst,
meine
ich
nicht
am
Bogen
Sei
pericolosa
come
camionette
Du
bist
gefährlich
wie
Kleinlaster
Come
gli
animali
con
le
gabbie
aperte
Wie
Tiere
mit
offenen
Käfigen
Rido
perché
infondo
hai
lanciato
una
freccia
Ich
lache,
weil
du
im
Grunde
einen
Pfeil
abgeschossen
hast
Mi
hai
colpito
in
pieno
e
sta
facendo
effetto
Du
hast
mich
voll
getroffen
und
es
wirkt
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
A
un
aperitivo
ti
ho
beccata
in
centro
Bei
einem
Aperitif
habe
ich
dich
im
Zentrum
erwischt
Siamo
stati
in
giro
per
due
giorni
e
mezzo
Wir
waren
zweieinhalb
Tage
unterwegs
Con
te
vado
fuori
e
non
intendo
a
pranzo
Mit
dir
drehe
ich
durch
und
ich
meine
nicht
beim
Mittagessen
Mi
fai
stare
high
intendo
tutto
fatto
Du
machst
mich
high,
ich
meine
total
drauf
Sei
pericolosa
come
in
un
incendio
Du
bist
gefährlich
wie
bei
einem
Brand
Sento
il
cuore
in
fiamme
sotto
la
mia
pelle
Ich
spüre
mein
Herz
in
Flammen
unter
meiner
Haut
Rido
perché
in
fondo
bruceremo
presto
Ich
lache,
weil
wir
im
Grunde
bald
verbrennen
werden
Però
con
te
il
mondo
sembra
meno
freddo
Aber
mit
dir
scheint
die
Welt
weniger
kalt
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma
quando
finisce
Aber
wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando
finisce
Wann
endet
es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Servidei, Giorgetto Maccarinelli, Benjamin Ventura, Giannicola Maccarinelli
Attention! Feel free to leave feedback.