Frah Quintale - Quando finisce - translation of the lyrics into German

Quando finisce - Frah Quintaletranslation in German




Quando finisce
Wenn es endet
A un aperitivo m' hai beccato in centro
Bei einem Aperitif hast du mich im Zentrum erwischt
Siamo stati in giro per due giorni e mezzo
Wir waren zweieinhalb Tage unterwegs
Per te vado fuori e non intendo al parco
Für dich drehe ich durch und ich meine nicht im Park
Fammi fare un tiro e non intendo a calcio
Lass mich einen Zug nehmen und ich meine nicht beim Fußball
Sei pericolosa tipo in mare aperto
Du bist gefährlich, wie auf offener See
Tipo a mezzogiorno a piedi nel deserto
Wie mittags zu Fuß in der Wüste
Rido perché in fondo con te mi diverto
Ich lache, weil ich mich im Grunde mit dir amüsiere
Perché con te il mondo sa meno di inferno
Weil mit dir die Welt weniger nach Hölle schmeckt
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Sono un areoplano stiamo ancora in volo
Ich bin ein Flugzeug, wir sind noch im Flug
Sai che il cielo è grigio se mi lasci solo
Du weißt, der Himmel ist grau, wenn du mich allein lässt
Ti regalo un fiore dentro al mio tabacco
Ich schenke dir eine Blume in meinem Tabak
Se vuoi fare un tiro non intendo all'arco
Wenn du einen Zug nehmen willst, meine ich nicht am Bogen
Sei pericolosa come camionette
Du bist gefährlich wie Kleinlaster
Come gli animali con le gabbie aperte
Wie Tiere mit offenen Käfigen
Rido perché infondo hai lanciato una freccia
Ich lache, weil du im Grunde einen Pfeil abgeschossen hast
Mi hai colpito in pieno e sta facendo effetto
Du hast mich voll getroffen und es wirkt
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
A un aperitivo ti ho beccata in centro
Bei einem Aperitif habe ich dich im Zentrum erwischt
Siamo stati in giro per due giorni e mezzo
Wir waren zweieinhalb Tage unterwegs
Con te vado fuori e non intendo a pranzo
Mit dir drehe ich durch und ich meine nicht beim Mittagessen
Mi fai stare high intendo tutto fatto
Du machst mich high, ich meine total drauf
Sei pericolosa come in un incendio
Du bist gefährlich wie bei einem Brand
Sento il cuore in fiamme sotto la mia pelle
Ich spüre mein Herz in Flammen unter meiner Haut
Rido perché in fondo bruceremo presto
Ich lache, weil wir im Grunde bald verbrennen werden
Però con te il mondo sembra meno freddo
Aber mit dir scheint die Welt weniger kalt
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Ma quando finisce
Aber wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)
Quando finisce
Wann endet es
(Uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh)





Writer(s): Francesco Servidei, Giorgetto Maccarinelli, Benjamin Ventura, Giannicola Maccarinelli


Attention! Feel free to leave feedback.