Fran - 夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fran - 夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲)




夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲)
Ночные Животные (Главная тема, одноименная сборнику стихов Сюй Пэйфэнь)
你喝了那杯茶
Ты выпил этот чай,
像喝著酒一樣
Словно хмельное вино,
你介意那扇窗
Тебя беспокоит то окно,
有人在樓下仰望
Кто-то снизу смотрит на него.
你換了新髮色
Ты сменил цвет волос,
想成為別的人
Хочешь стать другим,
你關上那扇門
Ты закрыл ту дверь,
像拒絕等待 等待什麼人
Словно отказываясь ждать, ждать кого-то.
只要你愛了誰
Стоит тебе кого-то полюбить,
他莫名就成為
Он непостижимо становится
指在你額頭上 的那把槍
Пистолетом, направленным в твой лоб.
只要你想去哪
Куда бы ты ни захотел пойти,
它莫名就變成
Это место непостижимо становится
無瑕 最遙遠 最到達不了的地方
Самым безупречным, самым далеким, самым недостижимым.
不如這樣
Давай так,
今晚誰都別回家
Сегодня ночью никто не пойдет домой,
夜色正美
Ночь прекрасна,
今晚誰都不要倔強
Сегодня ночью никто не будет упрямиться,
不如這樣
Давай так,
今晚誰都別期望
Сегодня ночью никто ничего не будет ждать,
直到天亮
До самого рассвета,
沒有期待地 各自回家
Без ожиданий, каждый пойдет своей дорогой.
沒有名字的旅人
Безымянные путники,
哼唱陌生的歌
Напевают незнакомую песню,
就別再介意了
Просто перестань беспокоиться,
把所有眼色都換成快樂
Замени все взгляды на радость.
只要你愛了誰
Стоит тебе кого-то полюбить,
他莫名就成為
Он непостижимо становится
指在你額頭上 的那把槍
Пистолетом, направленным в твой лоб.
只要你想去哪
Куда бы ты ни захотел пойти,
它莫名就變成
Это место непостижимо становится
無瑕 最遙遠 最到達不了的地方
Самым безупречным, самым далеким, самым недостижимым.
不如這樣
Давай так,
今晚誰都別回家
Сегодня ночью никто не пойдет домой,
夜色正美
Ночь прекрасна,
今晚誰都不要倔強
Сегодня ночью никто не будет упрямиться,
不如這樣
Давай так,
今晚誰都別期望
Сегодня ночью никто ничего не будет ждать,
直到天亮
До самого рассвета,
沒有期待地 各自回家
Без ожиданий, каждый пойдет своей дорогой.





Writer(s): Fran


Attention! Feel free to leave feedback.