Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
difícil
abrir
mis
ojos
y
ya
no
verte
Es
ist
schwer,
meine
Augen
zu
öffnen
und
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Tu
olor
en
la
cama
aún
sigue
intacto
Dein
Duft
im
Bett
ist
noch
immer
unberührt
Te
he
buscado
en
mis
sueños
deseando
tenerte
Ich
habe
dich
in
meinen
Träumen
gesucht
und
wollte
dich
haben
Y
no
encuentro
tu
rostro
por
más
que
trato
Und
ich
finde
dein
Gesicht
nicht,
so
sehr
ich
mich
auch
bemühe
Aún
quedan
tus
retratos
en
cada
rincón
de
la
casa
Deine
Bilder
sind
noch
immer
in
jeder
Ecke
des
Hauses
Y
el
silencio
me
habla
de
ti,
es
que
solo
hay
tanto
espacio
Und
die
Stille
spricht
von
dir,
es
ist
nur
so
viel
leerer
Raum
Yo,
desde
que
no
estás
Ich,
seitdem
du
nicht
mehr
da
bist
Daría
todo
lo
que
hoy
me
queda
por
tenerte
Ich
würde
alles
geben,
was
mir
heute
noch
bleibt,
um
dich
zu
haben
Porque
vuelvas
Damit
du
zurückkommst
Es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Y
es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Und
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
No
puedo
asimilar
Ich
kann
es
nicht
fassen
Que
ya
tú
no
estás,
sin
ti
nada
es
igual
Dass
du
nicht
mehr
da
bist,
ohne
dich
ist
nichts
mehr
gleich
Sé
que
por
el
mundo
no
hay
otra
similar
Ich
weiß,
dass
es
auf
der
Welt
keine
gibt,
die
dir
ähnlich
ist
¿Qué
tú
me
hiciste,
que
no
te
puedo
olvidar?
Was
hast
du
mir
angetan,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann?
Tú
me
quiere'
a
tu
manera
Du
liebst
mich
auf
deine
Art
Mi
mente
quisiera
que
otra
me
quisiera
Mein
Verstand
wünscht
sich,
dass
eine
andere
mich
lieben
würde
Mi
corazón
dice
que
por
ti
espera
Mein
Herz
sagt,
dass
es
auf
dich
wartet
Que
porque
volvieras
daría
lo
que
fuera
Dass
ich
alles
geben
würde,
wenn
du
nur
zurückkämst
Pero
es
que
tú
chica,
con
ese
piquete
Aber
du,
Mädchen,
mit
dieser
Ausstrahlung
Sé
que
me
olvidaste
y
en
tus
ojos
veo
que
mientes
Ich
weiß,
dass
du
mich
vergessen
hast,
und
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
du
lügst
Ahora
puedo
decir,
sufrir
amor
lo
que
se
siente
Jetzt
kann
ich
sagen,
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
unter
der
Liebe
zu
leiden
Te
sacaré
de
mi
mente
y
eso
será
de
repente
Ich
werde
dich
aus
meinem
Kopf
bekommen,
und
das
wird
plötzlich
geschehen
Pero
es
que
tú,
chica,
con
ese
piquete
Aber
du,
Mädchen,
mit
dieser
Ausstrahlung
Sé
que
me
olvidaste
y
en
tus
ojos
veo
que
mientes
Ich
weiß,
dass
du
mich
vergessen
hast,
und
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
du
lügst
Ahora
puedo
decir,
sufrir
amor
lo
que
se
siente
Jetzt
kann
ich
sagen,
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
unter
der
Liebe
zu
leiden
Te
sacaré
de
mi
mente
y
eso
será
de
repente
Ich
werde
dich
aus
meinem
Kopf
bekommen,
und
das
wird
plötzlich
geschehen
Y
es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Und
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Me
está
matando
la
soledad
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um
Duele
saber
que
ya
no
estás
Es
tut
weh
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Quiero
pensar
que
todo
esto
es
mentira
Ich
möchte
glauben,
dass
das
alles
eine
Lüge
ist
Y
que
al
llamarte
contestarás
Und
dass
du
antworten
wirst,
wenn
ich
dich
anrufe
Al
llegar
la
noche
me
besarás
Dass
du
mich
küssen
wirst,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Aún
podemos
intentarlo
Wir
können
es
noch
immer
versuchen
No
te
alejes
de
mi
vida
Entferne
dich
nicht
aus
meinem
Leben
Yo
sigo
aquí
confundido
y
solo
Ich
bin
immer
noch
hier,
verwirrt
und
allein
Llorando
de
noche,
muriendo
de
día,
viviendo
esta
agonía
Ich
weine
nachts,
sterbe
tagsüber,
erlebe
diese
Qual
No
puedo
entender
que
ya
no
seas
mía
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
du
nicht
mehr
mir
gehörst
El
circulo
se
cierra
y
el
dolor
me
entierra
Der
Kreis
schließt
sich
und
der
Schmerz
begräbt
mich
Qué
difícil
es
vivir
en
esta
guerra
Wie
schwer
ist
es,
in
diesem
Krieg
zu
leben
Me
niego,
aunque
digas
que
estoy
ciego
Ich
weigere
mich,
auch
wenn
du
sagst,
ich
sei
blind
Desde
que
te
fuiste
soy
un
andariego
Seitdem
du
weg
bist,
bin
ich
ein
Herumtreiber
A
todo
compromiso
tarde
le
llego
Zu
jeder
Verpflichtung
komme
ich
zu
spät
Distraído
de
tu
foto
no
me
despego
Abgelenkt,
kann
ich
mich
nicht
von
deinem
Foto
lösen
Si
tú
eres
mi
vida,
¿por
qué
me
liquidas?
Wenn
du
mein
Leben
bist,
warum
bringst
du
mich
dann
um?
Yo
no
provoqué
tu
partida
Ich
habe
deine
Abreise
nicht
verursacht
Necesito
tu
olor,
necesito
tu
calor
Ich
brauche
deinen
Duft,
ich
brauche
deine
Wärme
Necesito
verte
encima
de
mí,
en
ropa
interior
Ich
muss
dich
auf
mir
sehen,
in
Unterwäsche
Y
aún
quedan
tus
retratos
en
cada
rincón
de
la
casa
Und
deine
Bilder
sind
noch
immer
in
jeder
Ecke
des
Hauses
Y
el
silencio
me
habla
de
ti,
es
que
solo
hay
tanto
espacio
Und
die
Stille
spricht
von
dir,
es
ist
nur
so
viel
leerer
Raum
Yo,
desde
que
no
estás
Ich,
seitdem
du
nicht
mehr
da
bist
Daría
todo
lo
que
hoy
me
queda
por
tenerte
Ich
würde
alles
geben,
was
mir
heute
noch
bleibt,
um
dich
zu
haben
Porque
vuelvas
Damit
du
zurückkommst
Es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Denn
ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Es
que
me
niego
a
perderte,
a
más
nunca
verte
Ich
weigere
mich,
dich
zu
verlieren,
dich
nie
mehr
zu
sehen
Me
niego
a
aceptar
que
lo
nuestro
ya
se
acabó
Ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Estás
escuchando
Du
hörst
gerade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Morera, Jesus Rosas, Julio Ramirez Eguia, Gilberto Marin Espinoza, Rafael Torres Betancourt, Jan Carlos Ozuna Rosado, Christian Andres Linares-carrasquillo, Marcos Ramirez Carrasquillo
Attention! Feel free to leave feedback.