Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À votre avis
Deiner Meinung nach
Je
téléphone
à
une
amie
Ich
ruf
eine
Freundin
an
Pour
qu'elle
se
penche
sur
ma
vie
Sie
soll
mein
Leben
sehn,
verstehn
Est-ce
que
je
l'aime,
à
son
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
nach
ihrem
Sinn?
Je
ne
fais
plus
ce
que
je
dis
Ich
halt
mein
Wort
nicht
mehr,
ach
nein
Et
je
dors
si
mal,
loin
de
lui
Schlaf
schlecht,
wenn
er
nicht
bei
mir
ist
Est-ce
que
je
l'aime,
à
votre
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
deiner
Meinung
nach?
Est-ce
que
je
l'aime,
à
votre
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
deiner
Meinung
nach?
Mais
j'ai
besoin
de
lui
comme
il
a
besoin
de
moi
Doch
ich
brauch
ihn
so
sehr,
wie
er
mich
braucht
daheim
Je
peux
tout
s'il
est
là
Ich
kann
alles,
wenn
er
da
ist
Et
que
peut-il
sans
moi,
puisqu'il
a
besoin
de
moi?
Und
was
kann
er
ohne
mich,
wo
er
mich
braucht
doch
stets?
Je
parle
aux
arbres
des
chemins
Ich
red
mit
Bäumen
am
Wegesrand
Je
leur
demande
mon
destin
Frag
sie
nach
meinem
Lebenspfad
Est-ce
que
je
l'aime,
à
leur
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
nach
ihrem
Sinn?
Et
son
absence
me
fait
peur
Und
seine
Abwesenheit
macht
Angst
Me
fait
découvrir
la
douleur
Lässt
mich
den
Schmerz
erst
richtig
fühln
Est-ce
que
je
l'aime,
à
votre
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
deiner
Meinung
nach?
Est-ce
que
je
l'aime,
à
votre
avis?
Ob
ich
ihn
lieb,
deiner
Meinung
nach?
Mais
j'ai
besoin
de
lui
comme
il
a
besoin
de
moi
Doch
ich
brauch
ihn
so
sehr,
wie
er
mich
braucht
daheim
Je
peux
tout
s'il
est
là
Ich
kann
alles,
wenn
er
da
ist
Et
que
peut-il
sans
moi,
puisqu'il
a
besoin
de
moi?
Und
was
kann
er
ohne
mich,
wo
er
mich
braucht
doch
stets?
Et
que
peut-il
sans
moi,
puisqu'il
a
besoin
de
moi?
Und
was
kann
er
ohne
mich,
wo
er
mich
braucht
doch
stets?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.