Lyrics and translation France Gall - Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein bisschen Goethe, ein bisschen Bonaparte
Немного Гёте, немного Бонапарта
Ein
bisschen
Goethe,
ein
bisschen
Bonaparte
Немного
Гёте,
немного
Бонапарта
So
soll
er
ausseh′n,
der
Mann,
auf
den
ich
warte
Таким
я
вижу
мужчину
своей
мечты
Ein
bisschen
Geist,
ein
bisschen
Mut
Немного
ума,
немного
смелости
An
meiner
grünen
Seite,
ja
das
wäre
gut
Рядом
со
мной,
вот
это
было
бы
здорово
Ein
bisschen
Goethe,
ein
bisschen
Bonaparte
Немного
Гёте,
немного
Бонапарта
So
soll
er
ausseh'n,
der
Mann
auf
den
ich
warte
Таким
я
вижу
мужчину
своей
мечты
Ein
bisschen
Mut,
ein
bisschen
Geist
Немного
смелости,
немного
ума
Wenn
ich
nur
wüsste,
wo
er
wohnt
und
wie
er
heißt
Если
бы
я
только
знала,
где
он
живет
и
как
его
зовут
Einer
hatte
starke
Arme
Один
был
силен,
Doch
er
war
kein
großes
Licht
Но
умом
не
блистал
Der
andre
hatte
sehr
viel
Köpfchen
Другой
был
очень
умен,
Doch
ein
Mann,
das
war
er
nicht
Но
мужчиной
он
не
был
Ein
bisschen
Goethe,
ein
bisschen
Bonaparte
Немного
Гёте,
немного
Бонапарта
So
soll
er
ausseh′n,
der
Mann,
auf
den
ich
warte
Таким
я
вижу
мужчину
своей
мечты
Ein
bisschen
Mut,
ein
bisschen
Geist
Немного
смелости,
немного
ума
Wenn
ich
nur
wüsste,
wo
er
wohnt
und
wie
er
heißt
Если
бы
я
только
знала,
где
он
живет
и
как
его
зовут
Einer,
der
war
deutscher
Meister
Один
был
чемпионом
Германии,
Doch
zum
Küssen
viel
zu
scheu
Но
слишком
робким
для
поцелуев
Der
andre
war
ein
Casanova
Другой
был
Казановой,
Dem
zufolge
auch
nicht
treu
И
поэтому
неверным
Ein
bisschen
Goethe,
ein
bisschen
Bonaparte
Немного
Гёте,
немного
Бонапарта
So
soll
er
ausseh'n,
der
Mann,
auf
den
ich
warte
Таким
я
вижу
мужчину
своей
мечты
Ein
bisschen
Geist,
ein
bisschen
Mut,
Немного
ума,
немного
смелости,
An
meiner
grünen
Seite,
ja
das
wäre
gut
Рядом
со
мной,
вот
это
было
бы
здорово
Ein
bisschen
Goethe,
ein
bisschen
Bonaparte
Немного
Гёте,
немного
Бонапарта
So
soll
er
ausseh'n,
der
Mann,
auf
den
ich
warte
Таким
я
вижу
мужчину
своей
мечты
Ein
bisschen
Mut,
ein
bisschen
Geist
Немного
смелости,
немного
ума
Wenn
ich
nur
wüsste,
wo
er
wohnt
und
wie
er
heißt
Если
бы
я
только
знала,
где
он
живет
и
как
его
зовут
Wenn
ich
nur
wüsste,
wo
er
wohnt
und
wie
er
heißt
Если
бы
я
только
знала,
где
он
живет
и
как
его
зовут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Bruhn, Hans Bradtke
Attention! Feel free to leave feedback.