Lyrics and translation France Gall - La mamma
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là,
Они
пришли,
они
все
здесь.,
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
Как
только
они
услышали
этот
крик
"Elle
va
mourrir
La
Mamma!"
"Она
умрет,
мама!"
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là,
Они
пришли,
они
все
здесь.,
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Даже
те,
кто
находится
на
юге
Италии
Y
a
même
Giorgio
le
fils
maudit
Есть
даже
Джорджио,
проклятый
сын
Avec
des
présents
plein
les
bras.
С
присутствующими
в
полном
вооружении.
Tous
les
enfants
jouent
en
silence,
Все
дети
играют
в
тишине,
Autour
du
lit
et
sur
le
carreau,
Вокруг
кровати
и
на
плитке,
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
Но
их
игры
не
имеют
значения
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
Это
их
последний
подарок
On
la
réchauffe
de
baisers,
Мы
согреваем
ее
поцелуями,
On
lui
remonte
ses
oreillers,
Мы
поднимаем
Ему
подушки.,
Elle
va
mourir
La
Mamma!
Она
умрет,
мама!
Sainte
Marie
pleine
de
Grâce
Святая
Мария,
полная
благодати
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Чья
статуя
стоит
на
площади
Bien
sûr
pour
lui
tendre
les
bras
Конечно,
чтобы
протянуть
к
нему
руки.
En
lui
chantant...
Напевая
ему...
Y
a
tant
d'amour...
de
souvenirs...
Столько
любви
...
столько
воспоминаний...
Autour
de
toi,
toi...
La
Mamma!
Вокруг
тебя,
ты
...
мама!
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires...
Столько
слез
и
улыбок...
A
travers
toi,
toi...
La
Mamma!
Через
тебя,
через
тебя
...
маму!
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
И
всем
мужчинам
было
так
жарко
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
На
путях
великого
солнца
Elle
va
mourir
La
Mamma!
Она
умрет,
мама!
Qu'ils
boivent,
frais,
le
vin
nouveau,
Пусть
они
пьют
свежее,
новое
вино,
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille.
Хорошее
вино
хорошей
шпалере.
Tandis
que
s'entassent
pèle-mèle
В
то
время
как
вокруг
копошатся
шкурки
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux...
На
скамейках
шарфы
и
шляпы...
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
tristes
Это
забавно,
мы
не
чувствуем
грусти.
Près
du
grand
lit
de
l'affection,
Рядом
с
большой
кроватью
любви,
Y
a
même
un
oncle
guitariste
Есть
даже
дядя-гитарист
Qui
joue
en
faisant
attention
Кто
играет,
обращая
внимание
Et
les
femmes
se
souvenant
И
женщины,
помнящие
Des
chansons
tristes
des
veillées...
Грустные
песни
с
поминок...
Elle
va
mourir
La
Mamma!
Она
умрет,
мама!
Tout
doucement,
les
yeux
fermés,
Тихо,
с
закрытыми
глазами.,
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
Поют,
как
качают
ребенка
Après
une
bonne
journée
После
хорошего
дня
Pour
qu'il
sourit
en
s'endormant...
Чтобы
он
улыбался,
засыпая...
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs...
Столько
любви,
столько
воспоминаний...
Autour
de
toi,
Вокруг
тебя,
Toi
La
Mamma!
Ты
Ее
Мама!
Y
a
tant
de
larmes,
et
de
sourires...
Столько
слез
и
улыбок...
A
travers
toi,
Через
тебя,
Toi
La
Mamma!
Ты
Ее
Мама!
Que
jamais!
Que
jamais!
Que
jamais...
Как
никогда!
Как
никогда!
Как
никогда...
Tu
ne
nous
quitteras!
Ты
нас
не
бросишь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Robert Gall, Original French
Attention! Feel free to leave feedback.