Lyrics and translation France Gall - Laissez passer les rêves live pleyel
Laissez
passer
les
rêves
Пусть
мечты
пройдут
Celui
de
Jacky
Chang,
celui
de
Luther
King.
Джеки
Чанг,
Лютер
Кинг.
Que
le
matin
se
lève
Пусть
встанет
утро
Sur
un
tout
nouveau
monde
comme
on
l'imagine.
На
совершенно
новый
мир,
как
мы
его
себе
представляем.
Plus
on
avance,
plus
il
nous
faut
d'espace
Чем
дальше
мы
продвигаемся,
тем
больше
места
нам
нужно
À
force
de
manquer
d'air
Из-за
нехватки
воздуха
Il
nous
faut
le
paradis
pour
oublier
l'enfer.
Нам
нужен
рай,
чтобы
забыть
об
аде.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer
tous
les
fous
qui
dansent.
Пусть
все
сумасшедшие
танцуют.
L'illusion
vaut
bien
la
révérence
Иллюзия
стоит
благоговения
Sinon
la
préférence.
Если
не
преферанс.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves,
yeah,
yeah.
Пусть
мечты
пройдут,
Да,
да.
Laissez
passer
les
rêves
Пусть
мечты
пройдут
Celui
de
Thérésa,
et
de
Charly
Chaplin.
И
Тереза,
и
Шарли
Чаплин.
Que
nos
visions
enlèvent
Пусть
наши
видения
отнимут
Le
poids
de
l'inconnu,
le
futur
qu'on
devine.
Тяжесть
неизвестного,
будущее,
о
котором
мы
догадываемся.
On
a
besoin
d'agrandir
le
mystère
Нам
нужно
расширить
тайну.
On
a
besoin
de
regarder
la
Lune
pour
oublier
la
Terre.
Надо
смотреть
на
Луну,
чтобы
забыть
о
Земле.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Stevenson,
Jules
Verne
ou
Georges
Owell.
Стивенсон,
Жюль
Верн
или
Жорж
Оуэлл.
Picasso
qui
peint
"Les
Demoiselles".
Пикассо,
который
рисует
"девиц".
Edgar
Poe
écrivant
ses
nouvelles.
Эдгар
По
пишет
свои
новости.
L'homme
oiseau
qui
veut
battre
des
ailes
Человек
птица,
которая
хочет
бить
крыльями
Pour
attraper
le
ciel.
Чтобы
поймать
небо.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves
...
Пусть
мечты
пройдут
...
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves
...
Пусть
мечты
пройдут
...
Laissez
passer,
Пропустите,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
мечты
пройдут.
Laissez
passer
les
rêves...
yeah.
Пусть
мечты
пройдут
...
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.