Lyrics and translation France Gall - Les Quatre Éléments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
vent
qui
vient
te
caresser
et
qui
te
berce
На
ветру,
который
ласкает
тебя
и
качает
Y
sens-tu
mon
souffle
mêlé
qui
fuit,
qui
s'y
disperse?
Ты
чувствуешь
мое
смешанное
дыхание,
которое
течет,
рассеивается?
Tu
as
saisi
le
vent,
devenu
l'esclave
de
ton
olifant
Ты
схватил
ветер,
став
рабом
своего
Олифанта
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
взял
все
четыре
стихии
для
себя,
не
давая
им
времени
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
давая
им
времени
на
выбор
Et
la
Terre
qui
se
fait
ronde
pour
adoucir
ton
pas
И
земля,
которая
делается
круглой,
чтобы
смягчить
твой
шаг
Tu
te
blesses
sur
une
pierre.
Sache-le
bien,
c'est
moi
Ты
ушибся
о
камень.
Знай,
это
я.
Tu
as
saisi
la
Terre,
tu
l'as
fait
tourner
pour
te
plaire
Ты
ухватился
за
землю,
повернул
ее,
чтобы
угодить
тебе.
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
взял
все
четыре
стихии
для
себя,
не
давая
им
времени
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
давая
им
времени
на
выбор
La
pluie,
les
gouttes
d'eau
viennent
te
mouiller
Дождь,
капли
воды
приходят,
чтобы
промокнуть
тебя
Y
vois-tu
ma
larme
salée
qui
s'y
est
glissée?
Видишь
ли
ты
мою
соленую
слезу,
которая
скатилась
в
нее?
Tu
as
saisi
l'orage,
devenu
l'eau
de
ton
sillage
Ты
схватил
грозу,
стал
водой
твоего
пробуждения
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
взял
все
четыре
стихии
для
себя,
не
давая
им
времени
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
давая
им
времени
на
выбор
Dans
le
feu
qui
te
lèche
comme
un
chien
et
qui
brille
В
огне,
который
лижет
тебя,
как
собака,
и
сияет
Y
vois-tu
le
bout
de
ma
cigarette
qui
scintille?
Видишь,
как
мерцает
кончик
моей
сигареты?
Tu
as
saisi
le
feu
qui
me
fond,
qui
me
forge
un
cœur
malheureux
Ты
схватил
огонь,
который
плавит
меня,
который
кует
мне
несчастное
сердце
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
взял
все
четыре
стихии
для
себя,
не
давая
им
времени
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
давая
им
времени
на
выбор
Tu
as
pris
les
quatre
éléments,
pour
toi,
sans
leur
laisser
le
temps
Ты
взял
все
четыре
стихии
для
себя,
не
давая
им
времени
Sans
leur
laisser
le
temps
d'un
choix
Не
давая
им
времени
на
выбор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.