France Gall - Les leçons particulières - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation France Gall - Les leçons particulières




Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда мастер 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est pas tellement embêtant
Это не так уж и неприятно.
Comme je voulais m'instruire
Как я хотел обучить себя
Un jour je l′ai engagé
Однажды я нанял его
Mais il était si timide
Но он был таким застенчивым
Que j'ai du l'apprivoiser
Как мне приручить
Malgré d′énormes lunettes
Несмотря на огромные очки
Ce n′était qu'un étudiant
Он был всего лишь студентом
D′un côté la grosse tête
С одной стороны большая голова
Et de l'autre un cÅâ ur d′enfant
А с другой стороны, одна детская ошибка
Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда мастер 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C'est pas tellement embêtant
Это не так уж и неприятно.
Le temps de faire connaissance
Время познакомиться
On est devenus amis
Мы стали друзьями
J′aimais son intelligence
Мне нравился его интеллект.
Et lui me trouvait jolie
И он считал меня красивой.
Chacun apprenait à l'autre
Каждый учился у другого
Un peu de ce qu'il savait
Немного того, что он знал
On se corrigeait les fautes
Мы исправляли ошибки друг друга
Sans trop de sévérité
Без особой суровости
Les leçons particulières
Частные уроки
Quand le maître a 20 ans
Когда мастер 20 лет
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est pas tellement embêtant
Это не так уж и неприятно.
Plus besoin de dictionnaire
Больше не нужен словарь
Pour traduire nos pensées
Чтобы перевести наши мысли
Je suis sa meilleure élève
Я ее лучшая ученица
Il a fait plein de progrès
Он добился больших успехов
Au long des soirées tranquilles
В тихие вечера
Tous les deux on a compris
Мы оба поняли.
Comment l′esprit vient aux filles
Как приходит дух к девушкам
Et le garçon à l'esprit
И мальчик в уме
Les leçons particulières
Частные уроки
C′est très instructionnant
Это очень поучительно
Les leçons particulières
Частные уроки
J'en prendrais pendant 1000 ans
Я бы взял его на 1000 лет





Writer(s): Alain Goraguer, Jacques Datin, Maurice Vidalin


Attention! Feel free to leave feedback.