Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monopolis - Remasterisé en 2009
Монополис - Реставрировано в 2009
De
New-York
à
Tokyo
tout
est
partout
pareil
От
Нью-Йорка
до
Токио
— всё
одинаково
везде
On
prend
le
même
métro
vers
les
mêmes
banlieues
Мы
едем
тем
же
метро
в
те
же
спальные
районы
Tout
le
monde
à
la
queue
leu
leu
Все
стоят
друг
за
другом
в
ряд,
Les
néons
de
la
nuit
remplacent
le
soleil
Неоновый
свет
ночи
заменяет
солнца
свет,
Et
sur
toutes
les
radios
on
danse
le
même
disco
И
на
всех
радиостанциях
танцуют
тот
же
диско.
Le
jour
est
gris,
la
nuit
est
bleue
День
серый,
а
ночь
синяя.
Dans
les
villes
de
l'an
2000
В
городах
две
тысячи
года
La
vie
sera
bien
plus
facile
Жизнь
будет
куда
проще,
On
aura
tous
un
numéro
dans
le
dos
На
спинах
у
нас
будет
номер,
Et
une
étoile
sur
la
peau
И
звезда
на
коже,
On
suivra
gaiement
le
troupeau
Мы
весело
пойдём
за
стадом,
Dans
les
villes
de
l'an
2000
В
городах
две
тысячи
года.
Mirabelle
ou
Roissy,
tout
est
partout
pareil
Мирабель
или
Руасси
— всё
одинаково
везде,
Tout
autour
de
la
Terre,
on
prend
les
mêmes
charter
Вокруг
всей
Земли
мы
летаем
теми
же
чартерами
Pour
aller
où
le
ciel
est
bleu
Туда,
где
небо
голубое.
Quand
on
ne
saura
plus
où
trouver
le
soleil
Когда
мы
не
найдём,
где
светит
солнце,
Alors
on
partira
pour
Mars
ou
Jupiter
Тогда
улетим
на
Марс
или
Юпитер,
Tout
le
monde
à
la
queue
leu
leu
Все
друг
за
другом
в
ряд.
Dans
les
villes
de
l'an
2000
В
городах
две
тысячи
года
La
vie
sera
bien
plus
facile
Жизнь
будет
куда
проще,
On
aura
tous
un
numéro
dans
le
dos
На
спинах
у
нас
будет
номер,
Et
une
étoile
sur
la
peau
И
звезда
на
коже,
On
suivra
gaiement
le
troupeau
Мы
весело
пойдём
за
стадом,
Dans
les
villes
de
l'an
2000
В
городах
две
тысячи
года.
Il
n'y
aura
plus
d'étrangers
Там
не
будет
чужаков,
On
sera
tous
des
étrangers
Мы
все
станем
чужаками
Dans
les
rues
de
Monopolis
На
улицах
Монополиса.
Marcherons-nous
main
dans
la
main
Пойдём
ли
мы
рука
об
руку,
Comme
en
1980
Как
в
восьмидесятом,
Tous
les
deux,
dans
Monopolis
Мы
вдвоём
в
Монополисе?
Quand
nos
enfants
auront
20
ans
Когда
нашим
детям
будет
двадцать,
Nous,
on
sera
d'un
autre
temps
Мы
станем
частью
прошлого,
Le
temps
d'avant
Monopolis
Из
времён
до
Монополиса.
Je
me
vois
assise
sur
un
banc
Я
вижу
себя
на
скамье,
Seuls,
au
milieu
de
Monopolis
Одну
посреди
Монополиса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.