Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы можно было говорить по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
te
décrirais
mes
poupées
Я
описала
бы
тебе
своих
кукол
Qui
ne
sont
plus
que
des
chiffons
Которые
стали
просто
тряпками
Mais
je
me
souviens
de
leur
nom
Но
я
помню
их
имена
Et
les
secrets
qu'elles
racontaient
И
тайны,
что
они
шептали
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
te
décrirais
la
maison
Я
описала
бы
тебе
дом
Où
mon
père
m'a
embrassée
Где
мой
отец
целовал
меня
Peut-être
plus
que
de
raison
Пожалуй,
больше,
чем
следовало
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
te
parlerais
des
miroirs
Я
рассказала
бы
тебе
о
зеркалах
Qui
renvoyaient
mes
cheveux
blonds
Которые
отражали
мои
светлые
волосы
Qui
me
faisait
m'apercevoir
Показывая
мне
De
ce
que
voulaient
les
garçons
Чего
хотели
мальчики
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
te
dirais
comment
je
l'ai
rencontré
Я
рассказала
бы,
как
встретила
его
Comment
j'ai
changé
de
famille
Как
сменила
семью
Tout
en
restant
petite
fille
Оставшись
при
этом
маленькой
девочкой
Au
fond
rien
n'a
vraiment
changé
В
глубине
души
ничего
не
изменилось
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
te
dirais
que
je
n'ai
jamais
pleuré
Я
сказала
бы,
что
никогда
не
плачу
Sauf
quand
je
suis
très
énervée
Разве
если
сильно
злюсь
Et
qu'il
ne
sait
pas
dire
qu'il
m'aime
И
когда
он
не
говорит,
что
любит
Et
ce
n'est
pas
un
vrai
problème
Но
это
не
настоящая
проблема
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Je
dirais
que
la
vie
s'est
elle-même
chargée
Я
сказала
бы,
что
сама
жизнь
De
me
fabriquer
un
bonheur
Позаботилась
дать
мне
счастье
Dont
je
ne
sais
pas
profiter
Которое
я
не
умею
принять
Et
que
mes
rêves
me
font
peur
И
что
мои
сны
пугают
меня
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
можно
было
говорить
по-настоящему
Et
je
te
demanderais
de
m'emmener
И
попросила
бы
тебя
увести
меня
De
tout
comprendre
sans
me
parler
Понять
всё,
не
говоря
ни
слова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.