France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler




Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je te décrirais mes poupées
Я бы рассказала тебе о своих куклах
Qui ne sont plus que des chiffons
Которые стали просто тряпками
Mais je me souviens de leur nom
Но я помню их имена
Et les secrets qu'elles racontaient
И секреты, которыми они делились
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je te décrirais la maison
Я бы рассказала тебе о доме
mon père m'a embrassée
Где мой отец целовал меня
Peut-être plus que de raison
Возможно, больше, чем следовало
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je te parlerais des miroirs
Я бы рассказала тебе о зеркалах
Qui renvoyaient mes cheveux blonds
Которые отражали мои светлые волосы
Qui me faisait m′apercevoir
Которые помогли мне понять
De ce que voulaient les garçons
Чего хотели мальчики
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je te dirais comment je l′ai rencontré
Я бы рассказала тебе, как я встретила его
Comment j'ai changé de famille
Как я сменила семью
Tout en restant petite fille
Оставаясь при этом маленькой девочкой
Au fond rien n′a vraiment changé
В глубине души ничего по-настоящему не изменилось
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l′on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je te dirais que je n′ai jamais pleuré
Я бы сказала тебе, что я никогда не плакала
Sauf quand je suis très énervée
Кроме тех случаев, когда я очень расстроена
Et qu'il ne sait pas dire qu′il m'aime
И что он не умеет говорить, что любит меня
Et ce n′est pas un vrai problème
И это не настоящая проблема
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Je dirais que la vie s′est elle-même chargée
Я бы сказала, что сама жизнь позаботилась
De me fabriquer un bonheur
О том, чтобы создать мне счастье
Dont je ne sais pas profiter
Которым я не умею наслаждаться
Et que mes rêves me font peur
И что мои мечты меня пугают
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Et je te demanderais de m′emmener
И я бы попросила тебя увести меня
De tout comprendre sans me parler
Всё понять, не говоря ни слова





Writer(s): Michel Berger


Attention! Feel free to leave feedback.