Lyrics and translation France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si l'on pouvait vraiment parler
Если бы мы могли по-настоящему говорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
te
décrirais
mes
poupées
Я
бы
рассказала
тебе
о
своих
куклах
Qui
ne
sont
plus
que
des
chiffons
Которые
стали
просто
тряпками
Mais
je
me
souviens
de
leur
nom
Но
я
помню
их
имена
Et
les
secrets
qu'elles
racontaient
И
секреты,
которыми
они
делились
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
te
décrirais
la
maison
Я
бы
рассказала
тебе
о
доме
Où
mon
père
m'a
embrassée
Где
мой
отец
целовал
меня
Peut-être
plus
que
de
raison
Возможно,
больше,
чем
следовало
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
te
parlerais
des
miroirs
Я
бы
рассказала
тебе
о
зеркалах
Qui
renvoyaient
mes
cheveux
blonds
Которые
отражали
мои
светлые
волосы
Qui
me
faisait
m′apercevoir
Которые
помогли
мне
понять
De
ce
que
voulaient
les
garçons
Чего
хотели
мальчики
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
te
dirais
comment
je
l′ai
rencontré
Я
бы
рассказала
тебе,
как
я
встретила
его
Comment
j'ai
changé
de
famille
Как
я
сменила
семью
Tout
en
restant
petite
fille
Оставаясь
при
этом
маленькой
девочкой
Au
fond
rien
n′a
vraiment
changé
В
глубине
души
ничего
по-настоящему
не
изменилось
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
te
dirais
que
je
n′ai
jamais
pleuré
Я
бы
сказала
тебе,
что
я
никогда
не
плакала
Sauf
quand
je
suis
très
énervée
Кроме
тех
случаев,
когда
я
очень
расстроена
Et
qu'il
ne
sait
pas
dire
qu′il
m'aime
И
что
он
не
умеет
говорить,
что
любит
меня
Et
ce
n′est
pas
un
vrai
problème
И
это
не
настоящая
проблема
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Je
dirais
que
la
vie
s′est
elle-même
chargée
Я
бы
сказала,
что
сама
жизнь
позаботилась
De
me
fabriquer
un
bonheur
О
том,
чтобы
создать
мне
счастье
Dont
je
ne
sais
pas
profiter
Которым
я
не
умею
наслаждаться
Et
que
mes
rêves
me
font
peur
И
что
мои
мечты
меня
пугают
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
могли
по-настоящему
говорить
Et
je
te
demanderais
de
m′emmener
И
я
бы
попросила
тебя
увести
меня
De
tout
comprendre
sans
me
parler
Всё
понять,
не
говоря
ни
слова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.