Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après nous deux
Nach uns beiden
Est-ce
que
tu
sais
comment
j'm'appelle
Weißt
du,
wie
ich
heiße
Les
nuits
où
je
m'ennuie
de
toi
In
den
Nächten,
in
denen
ich
dich
vermisse
Est-ce
que
tu
sais
comment
le
ciel
Weißt
du,
wie
der
Himmel
N'a
plus
d'espace
quand
t'es
pas
là
Keinen
Raum
mehr
hat,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
tu
savais
comme
tout
se
défait
Wenn
du
wüsstest,
wie
alles
zerfällt
Quand
tout
se
tait
Wenn
alles
schweigt
Je
veux
croire
au
ciel,
malgré
la
Terre
Ich
will
an
den
Himmel
glauben,
trotz
der
Erde
Je
veux
être
bien,
je
veux
être
mieux
Ich
will
mich
gut
fühlen,
ich
will
mich
besser
fühlen
Et
dire
je
t'aime
avant
de
me
taire
Und
'Ich
liebe
dich'
sagen,
bevor
ich
schweige
Et
voir
l'amour
après
nous
deux
Und
die
Liebe
sehen
nach
uns
beiden
Tu
sais
chanter
c'est
pas
ce
qu'on
croit
Weißt
du,
singen
ist
nicht
das,
was
man
glaubt
Être
sur
scène
c'est
pas
normal
Auf
der
Bühne
zu
stehen,
ist
nicht
normal
C'est
vivre
seul
avec
sa
voix
Es
ist,
allein
mit
seiner
Stimme
zu
leben
Est-ce
que
tu
sais
comme
ça
fait
mal
Weißt
du,
wie
weh
das
tut
Malgré
la
Terre,
je
veux
croire
au
ciel
Trotz
der
Erde
will
ich
an
den
Himmel
glauben
Je
veux
être
bien,
je
veux
être
mieux
Ich
will
mich
gut
fühlen,
ich
will
mich
besser
fühlen
Aller
toujours
vers
l'essentiel
Immer
zum
Wesentlichen
gehen
Et
voir
l'amour
après
nous
deux
Und
die
Liebe
sehen
nach
uns
beiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, France D Amour
Attention! Feel free to leave feedback.