Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie a des chaînes
Das Leben hat Ketten
J'avais
l'estomac
tout
à
l'envers
Mein
Magen
war
völlig
verdreht
Et
l'impression
de
manquer
d'air
Und
ich
hatte
das
Gefühl,
keine
Luft
zu
kriegen
J'passais
mon
temps
et
mon
énergie
Ich
verbrachte
meine
Zeit
und
meine
Energie
À
faire
de
l'insomnie
Damit,
Schlaflosigkeit
zu
betreiben
Mon
coeur
en
mille
pièces
détachées
Mein
Herz
in
tausend
Einzelteilen
J'savais
plus
comment
le
r'monter
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
wieder
zusammensetzen
sollte
Comme
si
j'étais
tombée
en
bas
du
lit
Als
wäre
ich
aus
dem
Bett
gefallen
Le
rêve
était
fini
Der
Traum
war
vorbei
Pourquoi
attendre
le
pire
Warum
auf
das
Schlimmste
warten
Avant
d'vouloir
s'en
sortir,
oh
Bevor
man
sich
rausziehen
will,
oh
La
vie
a
des
chaînes
Das
Leben
hat
Ketten
Qu'il
faut
savoir
briser
Die
man
zu
brechen
wissen
muss
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
La
vie,
faut
la
pousser
Das
Leben,
man
muss
es
wegstoßen
Pour
la
faire
bouger
Um
es
in
Bewegung
zu
bringen
La
vie,
faut
la
rêver
pour
la
réaliser
Das
Leben,
man
muss
es
träumen
um
es
zu
verwirklichen
Seule
pour
traverser
Alleine
auf
dem
Weg
durch
Ce
long
couloir
Diesen
langen
Korridor
Ou
la
peur
tirait
Wo
die
Angst
schoss
Sur
toute
forme
d'espoir
Auf
jede
Form
von
Hoffnung
Laissant
un
mal
à
l'intérieur
de
moi
Und
einen
Schmerz
in
mir
zurückließ
Imposer
ses
lois
Der
seine
Gesetze
diktierte
Pourquoi
attendre
de
toucher
le
fond
Warum
warten
bis
man
ganz
unten
ist
Avant
de
se
battre
pour
de
bon,
oh
Bevor
man
wirklich
kämpft,
oh
La
vie
a
des
chaînes
Das
Leben
hat
Ketten
Qu'il
faut
savoir
briser
Die
man
zu
brechen
wissen
muss
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
La
vie,
faut
la
pousser
Das
Leben,
man
muss
es
wegstoßen
Pour
la
faire
bouger
Um
es
in
Bewegung
zu
bringen
La
vie,
faut
la
rêver
pour
la,
pour
la
réaliser
Das
Leben,
man
muss
es
träumen
um
es
um
es
zu
verwirklichen
La
vie
a
des
chaînes
Das
Leben
hat
Ketten
Qu'il
faut
savoir
briser
Die
man
zu
brechen
wissen
muss
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
La
vie,
faut
la
pousser
Das
Leben,
man
muss
es
wegstoßen
Pour
la
faire
avancer
Um
es
voranzubringen
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
La
vie
a
des
chaînes
Das
Leben
hat
Ketten
Qu'il
faut
savoir
briser
Die
man
zu
brechen
wissen
muss
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
La
vie
a
des
chaînes
Das
Leben
hat
Ketten
Qu'il
faut
savoir
briser
Die
man
zu
brechen
wissen
muss
La
vie,
faut
qu't'a
mènes
par
le
bout
du
nez
Das
Leben,
du
musst
es
an
der
Nase
herumführen
Yeah,
yeah,
yeah...
Ja,
ja,
ja...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stéphane Dufour, France D'amour, Guy Tourville, Louise Madeleine Lamarre
Attention! Feel free to leave feedback.