Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dernier coup de fil
Der letzte Anruf
Pourvu
que
ça
dure
toujours
Hoffentlich
hält
es
für
immer
Et
pourvu
qu'elle
soit
belle
à
tes
yeux
Und
hoffentlich
ist
sie
schön
in
deinen
Augen
Qu'elle
ne
joue
pas
de
mauvais
tours
Dass
sie
dir
keine
üblen
Streiche
spielt
Pourvu
que
tu
te
sentes
mieux
Hoffentlich
fühlst
du
dich
besser
Pourvu
qu'on
ne
se
revoit
jamais
Hoffentlich
sehen
wir
uns
nie
wieder
Pourvu
que
jamais
je
n'essaie
Hoffentlich
versuche
ich
es
nie
Au
bout
d'un
égoïste
détour
Durch
einen
egoistischen
Umweg
De
te
rappeler
ce
qu'on
faisait
Dich
daran
zu
erinnern,
was
wir
taten
C'était
le
dernier
coup
de
fil
Es
war
der
letzte
Anruf
C'était
le
premier
adieu
Es
war
der
erste
Abschied
C'était
rien
qu'entre
les
lignes
Es
stand
nur
zwischen
den
Zeilen
Ce
n'était
plus
entre
nous
deux
Es
war
nicht
mehr
zwischen
uns
beiden
Pourvu
qu'elle
comprenne
à
temps
Hoffentlich
versteht
sie
es
rechtzeitig
Ce
que
je
ne
comprends
toujours
pas
Was
ich
immer
noch
nicht
verstehe
Pourvu
qu'elle
t'aime
tout
l'temps
Hoffentlich
liebt
sie
dich
die
ganze
Zeit
Et
pas
seulement
un
jour
à
la
fois
Und
nicht
nur
einen
Tag
nach
dem
anderen
C'était
le
plus
difficile
Es
war
das
Schwierigste
C'était
quand
même
ta
voix
Es
war
trotzdem
deine
Stimme
C'était
quand
même
subtil
Es
war
doch
subtil
De
m'avertir
qu'elle
était
là
Mich
darauf
hinzuweisen,
dass
sie
da
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay, France D'amour
Attention! Feel free to leave feedback.