Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur acoustique
Mein akustisches Herz
À
15
ans,
je
t'ai
tendu
l'oreille
Mit
fünfzehn
habe
ich
dir
mein
Ohr
geliehen
Et
toi
tu
m'as
ouvert
ton
cœur
Und
du
hast
mir
dein
Herz
geöffnet
Rien
ne
serait
plus
pareil
Nichts
wäre
mehr
dasselbe
Ma
vie
serait
maintenant
en
majeur
Mein
Leben
wäre
nun
in
Dur
T'es
comme
une
rime
dans
d'la
prose
Du
bist
wie
ein
Reim
in
Prosa
T'es
d'la
clémence
dans
du
bruit
Du
bist
Milde
im
Lärm
T'as
coloré
de
bleu
et
rose
Du
hast
mit
Blau
und
Rosa
gefärbt
Ma
vie
en
noir
et
gris
Mein
schwarz-graues
Leben
Que
tu
chuchotes
dans
mes
tympans
Ob
du
in
meinen
Ohren
flüsterst
Ou
que
tu
rockes
drôlement
pesant
Oder
verdammt
schwer
rockst
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'as
toujours
un
p'tit
air
classique
Du
hast
immer
ein
klassisches
Flair
Pour
faire
sourire
les
plus
cyniques
Was
selbst
Zyniker
lächeln
lässt
Et
tu
ne
m'as
jamais
menti
Und
du
hast
mich
nie
belogen
Sur
la
portée
de
tes
mélodies
Über
den
Klang
deiner
Melodien
J'peux
pas
en
dire
autant
Das
kann
ich
nicht
behaupten
Des
hommes
qui
valsent
à
contretemps
Von
Männern,
die
im
falschen
Takt
walzen
Et
qui
se
prennent
pour
des
maestros
Und
sich
für
Maestros
halten
Alors
que
tout
en
eux
sonne
faux
Während
alles
an
ihnen
falsch
klingt
J't'ai
raconté
mes
plus
grandes
peines
Ich
erzählte
dir
meine
größten
Schmerzen
Et
tu
m'as
répondu
"Je
t'aime"
Und
du
antwortetest
"Ich
liebe
dich"
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
Alors
que
les
hommes
m'ont
quitteé
Während
Männer
mich
verließen
Que
mes
amis
sont
partis
pour
de
bon
Freunde
für
immer
gingen
T'es
encore
là
à
me
chanter
Bist
du
noch
da
und
singst
für
mich
À
me
comprendre
à
l'unisson
Verstehst
mich
im
Einklang
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
T'es
mon
ami,
t'es
mon
amant
Du
bist
mein
Freund,
du
bist
mein
Geliebter
T'es
tout
c'qui
me
reste
en
c'moment
Du
bist
alles,
was
mir
jetzt
bleibt
Dans
la
lumière
quant
meurt
le
jour
Im
Licht
des
sterbenden
Tages
Je
t'offre
mon
cœur
acoustique
Biete
ich
mein
akustisches
Herz
T'auras
été
le
vrai
amour
Du
warst
die
wahre
Liebe
Et
toute
ma
vie...
musique
Und
mein
ganzes
Leben...
Musik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.