Lyrics and translation France d'Amour - S'il N'y Avait Pas La Nuit
Sous
des
cieux
bleus
de
parme
aux
nuages
d'argent
Под
голубыми
небесами
Пармы
с
серебряными
облаками
Les
uns
vivent
leur
drame,
les
autres
intensément
Одни
переживают
свою
драму,
другие
интенсивно
La
lumière
est
une
femme
qui
détruit
les
tourments
Свет-это
женщина,
разрушающая
мучения
Et
les
cieux
oriflammes
inspirent
bien
des
romans
И
орифламмные
небеса
вдохновляют
многих
на
романы
Aux
heures
crépusculaires
où
les
passions
seront
В
сумеречные
часы,
когда
страсти
будут
Les
uns
chantent
la
terre,
la
mort
ou
les
serments
Одни
поют
землю,
смерть
или
клятвы
Les
autres
au
coeur
sauvage,
époux
des
sentiments
Другие
с
диким
сердцем,
супруги
чувств
Vivent
sous
les
orages
leurs
plus
belles
chansons
Живут
под
грозами
свои
самые
красивые
песни
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
Я
мог
забыть
тебя,
я
мог
забыть
тебя.
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
Ночь,
Quand
mon
âme
emportée
dans
mille
et
un
sommeils
Когда
моя
душа
погрузилась
в
тысячу
и
один
сон
Me
fait
plus
que
rêver,
me
fait
mieux
que
la
veille
Заставляет
меня
больше,
чем
мечтать,
делает
меня
лучше,
чем
накануне
Mes
songes
éparpillés
sont
de
frêles
abeilles
Мои
рассеянные
сны
- это
пчелиные
крошки.
Butinant
les
journées
pour
en
tirer
du
miel
Добывая
день
за
днем,
чтобы
извлечь
из
него
немного
меда
Car
la
nuit
vient
à
point
à
qui
sait
s'endormir
Потому
что
наступает
ночь,
когда
тот,
кто
знает,
как
заснуть
La
lune
est
un
refrain
qui
ne
cesse
de
dire
Луна-это
хор,
который
постоянно
говорит
Nos
songes
sont
des
vies
dont
nous
sommes
les
émirs
Наши
сны
- это
жизни,
эмирами
которых
мы
являемся
Qu'on
soit
grand
ou
petit,
le
sommeil
sait
mentir
Независимо
от
того,
большой
мы
или
маленький,
сон
умеет
лгать
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
Я
мог
забыть
тебя,
я
мог
забыть
тебя.
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
Ночь,
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
Ночь,
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
Ночь,
Mais
il
y
avait
la
nuit
Но
была
ночь.
Mais
il
y
avait
la
nuit
Но
была
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.