Lyrics and translation France d'Amour - S'il N'y Avait Pas La Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il N'y Avait Pas La Nuit
Если бы не было ночи
Sous
des
cieux
bleus
de
parme
aux
nuages
d'argent
Под
сиреневым
небом
с
облаками
из
серебра
Les
uns
vivent
leur
drame,
les
autres
intensément
Кто-то
проживает
драму,
а
кто-то
– ярко,
сполна
La
lumière
est
une
femme
qui
détruit
les
tourments
Свет
– женщина,
что
уничтожает
мученья
Et
les
cieux
oriflammes
inspirent
bien
des
romans
А
небо,
как
знамя,
вдохновляет
множество
романов
Aux
heures
crépusculaires
où
les
passions
seront
В
сумеречном
часе,
когда
страсти
взойдут,
Les
uns
chantent
la
terre,
la
mort
ou
les
serments
Кто-то
поет
о
земле,
о
смерти,
о
клятвах
своих
тут,
Les
autres
au
coeur
sauvage,
époux
des
sentiments
Другие
же,
с
диким
сердцем,
супруги
чувств,
Vivent
sous
les
orages
leurs
plus
belles
chansons
Проживают
под
грозами
свои
лучшие
песни
и
сны.
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
Я
могла
бы
тебя
забыть,
я
могла
бы
тебя
забыть,
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
было
ночи.
Quand
mon
âme
emportée
dans
mille
et
un
sommeils
Когда
моя
душа
уносится
в
тысячу
снов,
Me
fait
plus
que
rêver,
me
fait
mieux
que
la
veille
Мне
дарит
больше,
чем
мечты,
чем
прошлый
день
вновь,
Mes
songes
éparpillés
sont
de
frêles
abeilles
Мои
разбросанные
грезы
– хрупкие
пчелы,
Butinant
les
journées
pour
en
tirer
du
miel
Собирающие
нектар
дней,
чтоб
сделать
из
него
мёд
сладкий.
Car
la
nuit
vient
à
point
à
qui
sait
s'endormir
Ведь
ночь
приходит
вовремя
к
тому,
кто
умеет
уснуть,
La
lune
est
un
refrain
qui
ne
cesse
de
dire
Луна
– припев,
что
не
перестает
тянуть,
Nos
songes
sont
des
vies
dont
nous
sommes
les
émirs
Наши
сны
– это
жизни,
где
мы
– эмиры,
Qu'on
soit
grand
ou
petit,
le
sommeil
sait
mentir
И
будь
ты
велик
или
мал,
сон
умеет
лукавить.
J'aurais
pu
t'oublier,
j'aurais
pu
t'oublier
Я
могла
бы
тебя
забыть,
я
могла
бы
тебя
забыть,
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
было
ночи.
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
было
ночи.
S'il
N'y
Avait
Pas
La
Nuit
Если
бы
не
было
ночи.
Mais
il
y
avait
la
nuit
Но
была
ночь.
Mais
il
y
avait
la
nuit
Но
была
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.