Lyrics and translation Francesc Pi De La Serra - L'home del Carrer
Aquest
homenet
que
tot
ho
fa
bé
Этот
маленький
человечек,
который
все
делает
хорошо
Que
sempre
camina,
que
sempre
camina
Который
всегда
ходит,
который
всегда
ходит
Aquest
homenet
que
res
no
pot
fer
Этот
маленький
человечек,
который
ничего
не
может
сделать
Des
d'ara
en
direm
l'home
del
carrer
Отныне
мы
будем
называть
его
"человек
с
улицы".
No
es
lleva
mai
tard,
s'afaita
molt
bé
Он
никогда
не
опаздывает,
он
очень
хорошо
бреется.
La
patilla
esquerra,
la
patilla
esquerra
Левая
патилла,
левая
патилла
Esmorza
poquet,
perquè
no
en
té
més
Я
завтракаю,
потому
что
у
меня
больше
ничего
нет.
Mireu
si
ho
fa
bé,
l'home
del
carrer
Посмотрим,
правильно
ли
он
это
делает,
человек
с
улицы
Treu
un
cigarret,
ai
no,
que
no
en
té
Достань
сигарету
и
не
закуривай
ни
одной.
Quan
fuma
és
de
gorra,
quan
fuma
és
de
gorra
Когда
ты
куришь,
это
шляпа,
когда
ты
куришь,
это
шляпа
Els
amics,
si
el
veuen,
fan
tots
el
distret...
Друзья,
если
они
увидят
его,
отвлекут
всех...
Que
poc
fumaràs,
home
del
carrer
Как
мало
ты
будешь
курить,
человек
с
улицы
Baixa
amb
ascensor,
ai
no,
que
no
en
té
Спустись
на
лифте,
нет,
у
тебя
его
нет.
Camina
de
pressa,
camina
de
pressa
Иди
быстро,
иди
быстро
Truca
al
principal,
obre
la
Roser
Позвони
директору,
открой
розарий
Et
que
ve
no
ho
dic...
home
del
carrer
И
поэтому
я
этого
не
говорю...
Уличный
человек
La
dona
no
ho
sap,
ai
no,
que
no
en
té
Эта
женщина
не
знает,
она
этого
не
делает.
Abans
en
tenia,
malament
que
penso
У
меня
это
было
раньше,
но
не
так,
как
я
думал.
Se
li
va
morir,
ja
ni
sap
de
què
Он
умер,
сам
не
зная
от
чего.
Això
és
un
pecat,
home
del
carrer
Это
грех,
человек
с
улицы
Obre
el
seu
cotxet,
ai
no,
que
no
en
té
Открой
свою
машину,
нет,
у
тебя
ее
нет.
No
té
una
pesseta,
no
té
una
pesseta
У
него
нет
домашнего
животного,
у
него
нет
домашнего
животного.
No
vol
descanviar
el
seu
bitllet
darrer...
Он
не
хочет
отдавать
свой
последний
билет...
Ja
veus
quin
paper,
home
del
carrer
Видите
ли,
человек
с
улицы.
A
peu
va
al
treball,
d'això
sí
que
en
té
Он
идет
на
работу,
и
он
это
делает.
Molt
menys
en
voldria,
mol
menys
en
voldria
Гораздо
меньше,
гораздо
меньше
было
бы
Si
no
hi
ha
calés,
tampoc
no
hi
ha
Roser...
Если
нет
Розы,
то
нет
и
розы...
Ho
tens
molt
pelut,
home
del
carrer
У
тебя
они
очень
волосатые,
человек
с
улицы
El
cap
li
fa
mal,
ai
no,
que
no
en
té
У
него
болит
голова,
нет,
это
не
так.
Abans
en
tenia,
abans
en
tenia
У
меня
это
было
раньше,
у
меня
это
было
раньше.
Un
dia
el
va
perdre
i
no
el
trobà
més...
Однажды
он
потерял
его
и
больше
не
находил...
No
tens
res
de
res,
home
del
carrer
У
тебя
ничего
нет,
человек
с
улицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Pi De La Serra Valero
Attention! Feel free to leave feedback.