Lyrics and translation Francesca Michielin feat. Max Gazzé - LA VIE ENSEMBLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA VIE ENSEMBLE
ЖИЗНЬ ВМЕСТЕ
C′est
pas
possible
pour
moi
la
vie
avec
toi
Невозможна
для
меня
жизнь
с
тобой,
C'est
pas
possible
pour
toi
la
vie
avec
moi
Невозможна
для
тебя
жизнь
со
мной,
C′est
pas
possible
pour
moi,
pour
toi
la
vie
ensemble
Невозможна
для
меня,
для
тебя
жизнь
вместе.
T'as
besoin
d'imaginer
pourquoi
Тебе
нужно
придумать,
почему.
C′est
pas
possible
pour
moi
la
vie
ensemble
Невозможна
для
меня
жизнь
вместе.
Le
bonheur
est
comme
la
nuit
en
fête
Счастье
подобно
ночи
в
разгаре
праздника,
Le
samedi
avant
le
regret
Субботе
перед
сожалением,
C′est
dit
sûr,
chaque
dimanche
après
le
déjeuner
Оно
точно
приходит
каждое
воскресенье
после
обеда.
C'est
une
fleur,
une
arme,
à
la
fois
Это
цветок,
оружие
одновременно.
C′est
pas
possible
pour
moi
Невозможна
для
меня
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой,
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Tout
ce
que
j'aimais
le
plus
Всё,
что
я
любила
больше
всего,
Moi
je
l′ai
déjà
perdu
Я
уже
потеряла.
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой,
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Tu
me
dis
"ça
sera
tout"
Ты
говоришь
мне:
"Это
всё",
Parce
que
tu
sais
que
je
m'en
fous
Потому
что
знаешь,
что
мне
всё
равно
De
la
vie
avec
toi
На
жизнь
с
тобой.
Possible
pour
moi,
pour
toi
Возможно
для
меня,
для
тебя,
Parce
que
c′est
pas
possible
pour
toi,
pour
moi
Потому
что
это
невозможно
для
тебя,
для
меня.
C'est
pas
possible
pour
moi
la
vie
avec
toi
Невозможна
для
меня
жизнь
с
тобой,
C'est
pas
possible
pour
toi
la
vie
avec
moi
Невозможна
для
тебя
жизнь
со
мной,
C′est
pas
possible
pour
moi,
pour
toi,
la
vie
ensemble
Невозможна
для
меня,
для
тебя,
жизнь
вместе.
Ma
non
parlarmi
tanto
lo
so
già
Не
говори
мне
много,
я
уже
знаю,
Mi
spacchi
il
cuore
e
ne
tieni
metà
Ты
разбиваешь
мне
сердце
и
оставляешь
себе
половину.
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой.
Tout
ce
que
j′aimais
le
plus
Всё,
что
я
любила
больше
всего,
Moi
je
l'ai
déjà
perdu
Я
уже
потеряла.
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой,
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Tu
me
dis
"ça
sera
tout"
Ты
говоришь
мне:
"Это
всё",
Parce
que
tu
sais
que
je
m′en
fous
Потому
что
знаешь,
что
мне
всё
равно
De
la
vie
avec
toi
На
жизнь
с
тобой.
Le
jour
et
la
nuit
à
toutes
les
heures
Днём
и
ночью,
каждый
час,
La
même
nostalgie
dans
le
cœur
Та
же
тоска
в
сердце.
Pourquoi
tu
me
dis
"c'est
fini"?
Почему
ты
говоришь
мне:
"Всё
кончено"?
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Mi
sento
un
niente
insieme
a
te
Я
чувствую
себя
ничем
рядом
с
тобой,
In
mezzo
al
tutto
che
già
c′è,
non
fa
per
te
Среди
всего,
что
уже
есть,
это
не
для
тебя.
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Dimmi
cosa
dovrei
dirti
Скажи
мне,
что
я
должна
тебе
сказать,
Se
non
che
non
riesco
a
capirti
quando
sei
con
me
Если
не
то,
что
я
не
могу
тебя
понять,
когда
ты
со
мной.
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Tout
ce
que
j'aimais
le
plus
Всё,
что
я
любила
больше
всего,
Moi
je
l′ai
déjà
perdu
Я
уже
потеряла.
La
vie
avec
moi
Жизнь
со
мной.
La
vie
ensemble
Жизнь
вместе.
Tu
me
dis
"ça
sera
tout"
Ты
говоришь
мне:
"Это
всё",
Parce
que
tu
sais
que
je
m'en
fous
Потому
что
знаешь,
что
мне
всё
равно
De
la
vie
avec
toi
На
жизнь
с
тобой.
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой.
De
la
vie
avec
toi
На
жизнь
с
тобой.
La
vie
avec
toi
Жизнь
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Michielin, Fortunato Zampaglione
Attention! Feel free to leave feedback.