Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SE FOSSI - feat. Mecna
WENN ICH WÄRE - feat. Mecna
Se
fossi
fuoco,
brucerei
Wenn
ich
Feuer
wär,
würde
ich
brennen
Se
fossi
terra,
coprirei
Wenn
ich
Erde
wär,
würde
ich
bedecken
Se
fossi
sole,
scalderei
Wenn
ich
Sonne
wär,
würde
ich
wärmen
Se
fossi
in
te,
cercherei
Wenn
ich
in
dir
wär,
würde
ich
suchen
Se
fossi
un
gioco,
perderei
Wenn
ich
ein
Spiel
wär,
würde
ich
verlieren
Se
fossi
un
luogo,
ci
vivrei
Wenn
ich
ein
Ort
wär,
würde
ich
dort
leben
Se
fossi
aria,
soffierei
Wenn
ich
Luft
wär,
würde
ich
wehen
Se
fossi
sbaglio
Wenn
ich
ein
Fehler
wär
E
se
io
fossi
luna,
brillerei
Und
wenn
ich
Mond
wär,
würde
ich
leuchten
E
se
io
fossi
strada,
correrei
Und
wenn
ich
Straße
wär,
würde
ich
rennen
E
se
io
fossi
suono
Und
wenn
ich
Klang
wär
E
se
io
fossi
Und
wenn
ich
wär
Se
fossi
inchiostro,
sarei
grigio
sopra
il
tuo
disegno
Wenn
ich
Tinte
wär,
wär
ich
grau
über
deiner
Zeichnung
Su
quella
pagina
che
non
va
via
più
dal
quaderno
Auf
der
Seite,
die
nicht
mehr
aus
dem
Heft
verschwindet
Sarebbe
freddo
se
io
fossi
il
mare
d'inverno
Es
wäre
kalt,
wenn
ich
das
Meer
im
Winter
wär
Probabilmente
sarei
felice
in
eterno
Wahrscheinlich
wär
ich
glücklich
für
die
Ewigkeit
Ma
se
io
fossi
in
te,
sai
Doch
wenn
ich
in
dir
wär,
weißt
du
Non
avrei
segreti
che
con
me
hai
Hätt
ich
keine
Geheimnisse,
die
du
mit
mir
teilst
Se
fossi
una
lingua,
tu
la
parleresti
Wenn
ich
eine
Sprache
wär,
würdest
du
sie
sprechen
Anche
solamente
a
gesti,
quando
scherzi
Selbst
nur
mit
Gesten,
wenn
du
scherzt
Se
io
fossi
com'è
a
chi
non
serve
guardare
Wenn
ich
wäre
wie
jemand,
der
nicht
hinschauen
muss
Fossi
un
incubo,
io
ti
farei
svegliare,
ma
Wär
ich
ein
Albtraum,
würde
ich
dich
wecken,
aber
Se
io
fossi
diverso,
per
te
sarebbe
lo
stesso
Wenn
ich
anders
wär,
für
dich
wär’s
trotzdem
dasselbe
E
se
io
fossi
luna,
brillerei
Und
wenn
ich
Mond
wär,
würde
ich
leuchten
E
se
io
fossi
strada,
correrei
Und
wenn
ich
Straße
wär,
würde
ich
rennen
E
se
io
fossi
suono
(Se
fossi
suono,
se
fossi
un
modo,
se
fossi
tu)
Und
wenn
ich
Klang
wär
(Wenn
ich
Klang
wär,
wenn
ich
ein
Weg
wär,
wenn
ich
du
wär)
E
se
io
fossi
(Se
fossi
casa,
se
fossi
calma,
se
fosse
l'alba)
Und
wenn
ich
wär
(Wenn
ich
Haus
wär,
wenn
ich
Ruhe
wär,
wenn
es
Morgen
wär)
E
se
io
fossi
piuma
(Fossi
piuma),
volerei
(Volerei)
Und
wenn
ich
Feder
wär
(Feder
wär),
würde
ich
fliegen
(Würde
fliegen)
E
se
io
fossi
sera
(Fossi
sera),
sveglierei
(Sveglierei)
Und
wenn
ich
Abend
wär
(Abend
wär),
würde
ich
wecken
(Würde
wecken)
E
se
io
fossi
un
suono
(Se
fossi
un
suono,
se
fossi
un
modo,
se
fossi
tu)
Und
wenn
ich
ein
Klang
wär
(Wenn
ich
Klang
wär,
wenn
ich
ein
Weg
wär,
wenn
ich
du
wär)
E
se
io
fossi
(Se
fossi
casa,
se
fossi
calma,
se
fosse
l'alba,
se
fossi
me)
Und
wenn
ich
wär
(Wenn
ich
Haus
wär,
wenn
ich
Ruhe
wär,
wenn
es
Morgen
wär,
wenn
ich
mich
wär)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corrado Grilli, Fortunato Zampaglione, Francesca Michielin, Rosario Castagnola, Sarah Startuffo
Attention! Feel free to leave feedback.