Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partirò
senza
dire
niente
Ich
gehe,
ohne
etwas
zu
sagen
Un
soffio
leggero
tra
la
gente
Ein
leichter
Hauch
zwischen
den
Menschen
Non
si
può
volare
senza
avere
un
cielo
Man
kann
nicht
fliegen
ohne
einen
Himmel
Che
cielo
sceglierai
tu?
Welchen
Himmel
wählst
du?
Ti
alzerai
senza
far
rumore
Du
wirst
aufstehen,
ohne
Geräusch
Saluterai
il
sole
quando
muore
Du
wirst
die
Sonne
grüßen,
wenn
sie
stirbt
Non
conta
troppo
essere
forti
Es
zählt
nicht
so
sehr,
stark
zu
sein
Ma
sentirsi
vivi
sì
Aber
sich
lebendig
zu
fühlen,
ja
Quante
volte
abbiamo
corso
insieme
Wie
oft
sind
wir
zusammen
gerannt
Per
farci
graffiare
dal
vento
Um
uns
vom
Wind
zerkratzen
zu
lassen
Per
sentire
se
ancora
c′era
Um
zu
fühlen,
ob
da
noch
Qualcosa
dentro
Etwas
in
uns
war
Quante
volte
abbiamo
pianto
Wie
oft
haben
wir
geweint
Sciogliendoci
sotto
al
sole
Und
uns
in
der
Sonne
aufgelöst
Come
i
gelati
in
estate
Wie
Eiscreme
im
Sommer
Che
bagnano
le
parole
Die
die
Worte
benetzt
Alzati
che
è
vero,
non
esiste
un'altra
volta
Steh
auf,
es
ist
wahr,
es
gibt
kein
zweites
Mal
Qui
c′è
il
mare
che
ti
aspetta
e
l'azzurro
ti
circonda
Hier
wartet
das
Meer
auf
dich
und
das
Blau
umgibt
dich
Tendimi
le
mani
e
non
aver
paura
mai
Reich
mir
die
Hände
und
hab
niemals
Angst
Io
sono
con
te,
tu
resti
con
me
Ich
bin
bei
dir,
du
bleibst
bei
mir
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Hier
bei
dir
und
immer
bei
mir
Sanguinerà
anche
questa
gioia
Auch
diese
Freude
wird
bluten
Ferirsi
a
volte
può
aiutarti
più
di
stare
bene
Sich
manchmal
zu
verletzen,
hilft
mehr,
als
gut
zu
gehen
E
non
temere
di
esser
sola
Und
fürchte
nicht,
allein
zu
sein
E
quando
sei
solo,
sei
tutto
per
te
Denn
wenn
du
allein
bist,
bist
du
alles
für
dich
Alzati
che
è
vero,
non
esiste
un'altra
volta
Steh
auf,
es
ist
wahr,
es
gibt
kein
zweites
Mal
Qui
c′è
il
mare
che
ti
aspetta
e
l′azzurro
ti
circonda
Hier
wartet
das
Meer
auf
dich
und
das
Blau
umgibt
dich
Tendimi
le
mani
e
non
aver
paura
mai
Reich
mir
die
Hände
und
hab
niemals
Angst
Io
sono
con
te,
tu
resti
con
me
Ich
bin
bei
dir,
du
bleibst
bei
mir
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Hier
bei
dir
und
immer
bei
mir
Finestre
aperte,
cieli
d'estate
da
desiderare
Offene
Fenster,
Sommerhimmel,
nach
denen
man
sich
sehnt
E
quel
sorriso
dentro
al
cuore
che
ti
dice:
"Andrà
tutto
bene"
Und
dieses
Lächeln
im
Herzen,
das
dir
sagt:
»Alles
wird
gut«
Finestre
aperte,
cieli
d′estate
da
desiderare
Offene
Fenster,
Sommerhimmel,
nach
denen
man
sich
sehnt
E
quel
sorriso
dentro
al
cuore
che
ti
dice:
"Andrà
tutto
bene"
Und
dieses
Lächeln
im
Herzen,
das
dir
sagt:
»Alles
wird
gut«
Andrà
tutto
bene
Alles
wird
gut
Qui
con
te
e
sempre
con
me
Hier
bei
dir
und
immer
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Michielin
Album
di20
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.