Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso
dove
sei
Wo
bist
du
jetzt?
Dimmi
se
tornerai
Sag
mir,
ob
du
zurückkommst
Ti
piace
ancora
Magst
du
immer
noch
Quello
che
fai
Das,
was
du
tust?
Mentre
gli
altri
vincono
Während
andere
gewinnen
Io
penso
a
te
come
stai
Denk
ich
daran,
wie
es
dir
geht
Mi
dispiace
non
vederti
felice
mai
Es
tut
mir
leid,
dich
nie
glücklich
zu
sehen
Ma
io
ti
verrei
a
trovare
Aber
ich
würde
dich
besuchen
Mi
farei
anche
le
Asturie
a
piedi
per
dirti
che
Ich
würde
sogar
Asturien
zu
Fuß
durchqueren,
um
dir
zu
sagen,
dass
Per
me
rimarrai
sempre
speciale
Du
für
mich
immer
besonders
bleiben
wirst
Il
più
speciale
Der
Besonderste
A
volte
penso
a
mio
padre
Manchmal
denk
ich
an
meinen
Vater
Mi
rendo
conto
che
ha
vissuto
per
me
Mir
wird
klar,
dass
er
für
mich
gelebt
hat
E
io
non
so
se
ne
sarei
capace
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
könnte
E
mi
sento
in
colpa
se
gli
rispondo
male
Ich
fühle
mich
schuldig,
wenn
ich
unfreundlich
antworte
Un
sacco
di
volte,
mille
volte
So
oft,
tausendmal
Come
i
giri
di
una
pista
Wie
die
Runden
einer
Rennstrecke
Tutti
i
giri
in
cui
hai
sognato
All
die
Runden,
von
denen
du
geträumt
hast
E
le
curve
in
cui
hai
provato
Die
Kurven,
die
du
gemeistert
hast
E
dove
hai
lottato
Wo
du
gekämpft
hast
E
ti
sei
sempre
un
po'
incazzato
Und
dich
immer
ein
bisschen
geärgert
hast
Hai
dato
colpa
alla
macchina
Du
gabst
dem
Auto
die
Schuld
E
allora
lì
sì
che
hai
sbagliato
Und
genau
da
lagst
du
falsch
Ma
io
ti
verrei
a
trovare
Aber
ich
würde
dich
besuchen
Mi
farei
anche
le
Asturie
a
piedi
per
dirti
che
Ich
würde
sogar
Asturien
zu
Fuß
durchqueren,
um
dir
zu
sagen,
dass
Per
me
rimarrai
sempre
speciale
Du
für
mich
immer
besonders
bleiben
wirst
Sempre
speciale
Immer
besonders
Ricorda
è
la
famiglia
la
cosa
più
importante
Vergiss
nicht,
Familie
ist
das
Wichtigste
Ti
dicono
di
no
ma
ci
ritornerai
per
sempre
Sie
sagen
nein,
aber
du
wirst
für
immer
zurückkehren
Ci
ritornerai
per
sempre
Für
immer
zurückkehren
E
la
colpa
non
sono
gli
altri
se
stiamo
male
Die
Schuld
sind
nicht
die
anderen,
wenn
es
uns
schlecht
geht
Siamo
noi
che
non
ci
vogliamo
bene
Wir
sind
es,
die
sich
nicht
lieben
Anzi,
che
non
ci
lasciamo
amare
Oder
sich
nicht
lieben
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Michielin
Album
2640
date of release
12-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.