Lyrics and translation Francesca Michielin - Bolivia
Ho
fatto
un
viaggio
dentro
a
una
stanza
Я
отправилась
в
путешествие,
не
покидая
комнаты
Era
più
vicina
la
mia
lontananza
Мои
мысли
были
дальше,
чем
я
сама
Hai
la
pelle
così
morbida
che
У
тебя
такая
нежная
кожа,
что
Potrei
cascarci
di
nuovo
Я
бы
снова
могла
в
нее
влюбиться
Perché
è
un
po′
tutto
sbagliato
Потому
что
сейчас
все
пошло
не
так
Ho
visto
soffiare
l'aria
e
con
il
tempo
Я
видела,
как
ветер
дул,
и
со
временем
Costruire
muri
o
mulini
a
vento
Он
строил
стены
или
ветряные
мельницы
Ed
urlare
al
cambiamento
И
призывал
к
переменам
Rimanendo
seduti
sul
divano
di
casa
Но
сам
сидел
на
диване
дома
Perché
è
un
po′
tutto
sbagliato
(Sbagliato)
Потому
что
сейчас
все
пошло
не
так
(Не
так)
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
Человечество
— вот
что
имеет
значение
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
сменить
мысли
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
все
изменить
(О-о-о)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
Я
выключу
телефон,
я
буду
свободна,
независима
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Мама,
нет,
мне
ничего
не
нужно
E
pedalare
al
buio
senza
sosta
И
крутить
педали
в
темноте
без
остановки
Giocare
a
nascondino
nella
foresta
(Foresta)
Играть
в
прятки
в
лесу
(Лесу)
Solo
per
sentirsi
più
leggeri
(Leggeri)
Только
чтобы
чувствовать
себя
легче
(Легче)
Ma
non
per
davvero
(Per
davvero)
Но
не
по-настоящему
(По-настоящему)
C'è
la
gravità
(C′è
la
gravità)
Есть
гравитация
(Есть
гравитация)
Ma
anche
qui
(Ma
anche
qui)
Но
и
здесь
(Но
и
здесь)
C′è
la
gravità
Есть
гравитация
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
Человечество
— вот
что
имеет
значение
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
сменить
мысли
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
все
изменить
(О-о-о)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
Я
выключу
телефон,
я
буду
свободна,
независима
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Мама,
нет,
мне
ничего
не
нужно
Ma
se
puoi
salvami
dall′umidità
(Ma
se
puoi
salvami)
Но
если
можешь,
спаси
меня
от
сырости
(Но
если
можешь,
спаси
меня)
Della
pioggia
più
insistente
Слишком
настойчивой
влаги
Che
entra
nelle
ossa
della
gente
Что
проникает
в
кости
людей
Che
si
lamenta
sempre
Которые
постоянно
жалуются
Che
mangia
male
Что
плохо
питаются
E
crede
a
ciò
che
legge
И
верят
всему,
что
читают
È
l'umanità
che
fa
la
differenza
Человечество
— вот
что
имеет
значение
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
testa
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
сменить
мысли
Portami
in
Bolivia
per
cambiare
tutto
(Oh-oh-oh)
Увези
меня
в
Боливию,
чтобы
все
изменить
(О-о-о)
Spegnerò
il
telefono,
sarò
libera,
indipendente
Я
выключу
телефон,
я
буду
свободна,
независима
Mamma,
no,
non
ho
bisogno
di
niente
Мама,
нет,
мне
ничего
не
нужно
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о,
о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о,
о-о-о-о)
Non
ho
bisogno
di
niente
Мне
ничего
не
нужно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Michielin
Album
2640
date of release
12-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.