Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fulmini Addosso - from the Prime Video Original Movie L'ESTATE PIÙ CALDA
Fulmini Addosso - aus dem Prime Video Original Film L'ESTATE PIÙ CALDA
Come
si
fa
quando
una
lacrima
fa
inciampare?
Wie
macht
man
es,
wenn
eine
Träne
stolpern
lässt?
Scioglierla
al
sole
sperando
possa
evaporare
Löse
sie
in
der
Sonne,
hoffend,
sie
verdampft
E
forse
sei
tu
che
metti
la
musica
ad
alto
volume
Und
vielleicht
bist
du
es,
der
die
Musik
laut
aufdreht
E
mi
alzi
l'umore
Und
meine
Stimmung
hebt
Ma
tanto
ricado
di
nuovo
per
una
tua
frase
Doch
ich
falle
wieder
hin
wegen
eines
deiner
Sätze
Che
hai
detto
male,
solito
errore
Falsch
gesagt,
der
übliche
Fehler
Le
previsioni
danno
mare
in
tempesta
Die
Vorhersagen
sagen
Sturm
auf
dem
Meer
voraus
Il
vento
e
la
pioggia,
eh
Der
Wind
und
der
Regen,
eh
Perché
non
ridiamo
da
un
po'
Warum
lachen
wir
nicht
schon
lange?
Ma
tanto
alla
fine
a
noi
cosa
ci
importa?
Doch
was
kümmert's
uns
am
Ende
schon?
E
se
scoppierà
il
temporale,
possiamo
scivolare
Und
wenn
das
Gewitter
ausbricht,
können
wir
ausrutschen
Restare
in
equilibrio
Im
Gleichgewicht
bleiben
Anche
a
costo
di
farci
male,
camminare
in
verticale
(verticale)
Selbst
wenn
wir
uns
wehtun,
senkrecht
laufen
(senkrecht)
Schiеrando
le
parole
Die
Worte
aufreihend
Mentrе
ci
lanciamo
dei
fulmini
addosso
Während
wir
uns
Blitze
an
den
Kopf
werfen
E
prendiamo
fuoco
per
spegnerci
dopo
qualche
sguardo
Und
in
Flammen
aufgehen,
um
uns
nach
ein
paar
Blicken
zu
löschen
Siamo
la
pioggia
a
dirotto
Wir
sind
der
strömende
Regen
E
possiamo
scivolare
Und
können
ausrutschen
Cosa
si
fa
se
in
un
lago
si
specchia
un
errore?
Was
macht
man,
wenn
sich
ein
Fehler
im
See
spiegelt?
Pensare
che
non
ci
sia
niente
che
possa
far
male
Denken,
dass
nichts
da
ist,
das
wehtun
kann
È
solamente
un'altra
illusione
ma
Es
ist
nur
eine
weitere
Illusion,
aber
Le
previsioni
danno
mare
in
tempesta
Die
Vorhersagen
sagen
Sturm
auf
dem
Meer
voraus
Il
vento
e
la
pioggia,
eh
Der
Wind
und
der
Regen,
eh
Perché
non
ridiamo
da
un
po'
Warum
lachen
wir
nicht
schon
lange?
Ma
tanto
alla
fine
a
noi
cosa
ci
importa?
Doch
was
kümmert's
uns
am
Ende
schon?
E
se
scoppierà
il
temporale,
possiamo
scivolare
Und
wenn
das
Gewitter
ausbricht,
können
wir
ausrutschen
Restare
in
equilibrio
Im
Gleichgewicht
bleiben
Anche
a
costo
di
farci
male,
camminare
in
verticale
Selbst
wenn
wir
uns
wehtun,
senkrecht
laufen
Schierando
le
parole
Die
Worte
aufreihend
Mentre
ci
lanciamo
dei
fulmini
addosso
Während
wir
uns
Blitze
an
den
Kopf
werfen
E
prendiamo
fuoco
per
spegnerci
dopo
qualche
sguardo
Und
in
Flammen
aufgehen,
um
uns
nach
ein
paar
Blicken
zu
löschen
Siamo
la
pioggia
a
dirotto
Wir
sind
der
strömende
Regen
E
possiamo
scivolare
Und
können
ausrutschen
Mentre
esplode
tutto
intorno
Während
alles
um
uns
herum
explodiert
La
notte
sembra
mezzogiorno,
che
ne
sai?
Die
Nacht
scheint
Mittag,
was
weißt
du
schon?
Negli
errori
siamo
bravi,
lo
so
In
Fehlern
sind
wir
gut,
ich
weiß
A
distruggerci
nell'acqua
Darin,
uns
im
Wasser
zu
zerstören
Mentre
scambieremo
l'alba
con
il
tramonto
Während
wir
die
Dämmerung
mit
dem
Sonnenaufgang
verwechseln
Perderemo
insieme
anche
il
conto
del
tempo
Werden
wir
zusammen
auch
die
Zeit
vergessen
Anche
se
domani
finisse
già
il
mondo
Auch
wenn
morgen
die
Welt
schon
unterginge
Ma
tanto
alla
fine
a
noi
cosa
ci
importa?
Doch
was
kümmert's
uns
am
Ende
schon?
E
se
scoppierà
il
temporale,
possiamo
scivolare
Und
wenn
das
Gewitter
ausbricht,
können
wir
ausrutschen
Restare
in
equilibrio
Im
Gleichgewicht
bleiben
Anche
a
costo
di
farci
male,
camminare
in
verticale
Selbst
wenn
wir
uns
wehtun,
senkrecht
laufen
Schierando
le
parole
Die
Worte
aufreihend
Mentre
ci
lanciamo
dei
fulmini
addosso
Während
wir
uns
Blitze
an
den
Kopf
werfen
E
prendiamo
fuoco
per
spegnerci
dopo
qualche
sguardo
Und
in
Flammen
aufgehen,
um
uns
nach
ein
paar
Blicken
zu
löschen
Siamo
la
pioggia
a
dirotto
Wir
sind
der
strömende
Regen
E
possiamo
scivolare
Und
können
ausrutschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Michielin, Leonardo Grillotti, Eugenio Davide Maimone, Federico Mercuri, Giordano Massimiliano Cremona, Alessandro La Cava
Attention! Feel free to leave feedback.