Francesca Michielin - Solite chiacchiere - translation of the lyrics into German

Solite chiacchiere - Francesca Michielintranslation in German




Solite chiacchiere
Solite chiacchiere
Mi spiace, ma non ho più voglia di baciarti ancora
Es tut mir leid, aber ich habe keine Lust mehr, dich noch einmal zu küssen
Vorrei andare a una festa per ballare da sola
Ich möchte auf eine Party gehen, um allein zu tanzen
Perdermi dei pezzi per poi ritrovarmi intera, ma
Mich in Stücke zu verlieren, um mich dann wieder ganz zu finden, aber
C'è troppa luce per vedere le stelle
Es ist zu viel Licht, um die Sterne zu sehen
Mare d'inverno, mi fa stare male
Wintermeer, es macht mich krank
Non mi va
Ich habe keine Lust
Di ascoltare le solite chiacchiere
Auf die üblichen Gespräche zu hören
Indossare le solite maschere
Die üblichen Masken zu tragen
I tuoi respiri su di me
Deine Atemzüge auf mir
Raccoglierai
Du wirst
Le lacrime ancora, ancora, ancora, poi passerà
Die Tränen noch immer, immer, immer aufsammeln, dann wird es vorbeigehen
Ho cercato l'amore nel
Ich habe die Liebe im
Mare, mare, mare fino ad affogare
Meer, Meer, Meer gesucht, bis ich ertrunken bin
Fa male, male, ma lo posso sopportare
Es tut weh, weh, aber ich kann es ertragen
Mi spiace se ci ho messo troppo per lasciarti andare
Es tut mir leid, dass ich so lange gebraucht habe, um dich gehen zu lassen
Ma finalmente ho alzato la testa
Aber endlich habe ich den Kopf gehoben
Non so cercare a terra cosa resta
Ich weiß nicht, wie ich am Boden suchen soll, was übrig bleibt
Con le scuse che mi raccontavi
Mit den Ausreden, die du mir erzählt hast
Prendendo a calci tutti i sentimenti
Indem du alle Gefühle mit Füßen trittst
Cosa me ne importa, ora è un'altra storia
Was kümmert es mich, jetzt ist es eine andere Geschichte
Tiro dritto anche per stavolta
Ich mache auch diesmal weiter
Non mi va
Ich habe keine Lust
Di ascoltare le solite chiacchiere
Auf die üblichen Gespräche zu hören
Indossare le solite maschere
Die üblichen Masken zu tragen
E alzare il volume
Und die Lautstärke aufzudrehen
Per non sentire la mia testa che fa
Um nicht zu hören, wie mein Kopf
Inciampare sulle pozzanghere
Über die Pfützen stolpert
Di lasciare solo per non piangere
Allein zu lassen, um nicht zu weinen
Io non sono come te
Ich bin nicht wie du
Raccoglierai
Du wirst
Le lacrime ancora, ancora, ancora, poi passerà
Die Tränen noch immer, immer, immer aufsammeln, dann wird es vorbeigehen
Ho cercato l'amore nel
Ich habe die Liebe im
Mare, mare, mare, fino ad affogare
Meer, Meer, Meer gesucht, bis ich ertrunken bin
Fa male male, ma lo posso sopportare, che fa
Es tut weh, weh, aber ich kann es ertragen, was macht es
Se pioverà ancora, ancora, ancora, poi passerà
Wenn es noch immer, immer, immer regnet, dann wird es vorbeigehen
Ho sommerso l'amore nel
Ich habe die Liebe im
Mare, mare, mare, senza respirare
Meer, Meer, Meer ertränkt, ohne zu atmen
Fa male male, ma lo posso sopportare
Es tut weh, weh, aber ich kann es ertragen





Writer(s): Francesca Michielin, Matteo Montalesi


Attention! Feel free to leave feedback.