Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can di un blues
Dieser Hunde-Blues
Questa
sera
mi
sento
uno
sputo
Heute
Abend
fühle
ich
mich
elend
Mentre
volo
sulle
ali
di
un
blues
Während
ich
auf
den
Flügeln
eines
Blues
fliege
Ho
staccato
la
radio
e
precipito
giù
Ich
habe
das
Radio
ausgeschaltet
und
stürze
ab
Capitano,
non
tornerò
più
Kapitän,
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Troverà
solo
il
mio
casco
blu...
Man
wird
nur
meinen
blauen
Helm
finden...
Questa
notte
mi
sento
piccino
Heute
Nacht
fühle
ich
mich
klein
è
qualcosa
che
non
so
cos'è
Es
ist
etwas,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Ora
scrivo
a
Gesù
Bambino
Jetzt
schreibe
ich
an
das
Jesuskind
Per
vedere
se
almeno
lui
si
ricorda
di
me
Um
zu
sehen,
ob
wenigstens
er
sich
an
mich
erinnert
Almeno
lui
si
ricorda
di
me
Wenigstens
er
sich
an
mich
erinnert
E
canto,
canto,
canto
questo
cane
d'un
blues
Und
ich
singe,
singe,
singe
diesen
Hunde-Blues
E
grido,
grido,
grido
mentre
l'aereo
cade
giù
Und
ich
schreie,
schreie,
schreie,
während
das
Flugzeug
abstürzt
E
corre,
corre,
corre,
corre
il
cielo
sotto
di
me
Und
rast,
rast,
rast,
rast
der
Himmel
unter
mir
Tra
una
attimo
è
finita
In
einem
Augenblick
ist
es
vorbei
Ma
non
ditemi
com'è...
Aber
sagt
mir
nicht,
wie
es
ist...
Quattro
anni
a
sparare
al
nemico
Vier
Jahre
lang
auf
den
Feind
geschossen
Una
donna
non
so
più
com'è
Eine
Frau,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
das
ist
Proprio
adesso
che
mi
hanno
colpito
Gerade
jetzt,
wo
sie
mich
getroffen
haben
Ho
capito
che
in
fondo
ero
pazzo
di
te
Habe
ich
verstanden,
dass
ich
im
Grunde
verrückt
nach
dir
war
Sì
in
fondo
ero
pazzo
di
te
Ja,
im
Grunde
war
ich
verrückt
nach
dir
E
canto,
canto,
canto
questo
cane
d'un
blues
Und
ich
singe,
singe,
singe
diesen
Hunde-Blues
E
grido,
grido,
grido
mentre
l'aereo
cade
giù
Und
ich
schreie,
schreie,
schreie,
während
das
Flugzeug
abstürzt
E
corre,
corre,
corre,
corre
l'asfalto
sotto
di
me
Und
rast,
rast,
rast,
rast
der
Asphalt
unter
mir
Tra
un
attimo
lo
schianto
In
einem
Augenblick
der
Aufprall
Ma
non
ditemi
com'è...
Aber
sagt
mir
nicht,
wie
es
ist...
E
piango,
piango,
piango
questo
cane
d'un
blues
Und
ich
weine,
weine,
weine
diesen
Hunde-Blues
E
grido,
grido,
grido
mentre
l'aereo
cade
giù
Und
ich
schreie,
schreie,
schreie,
während
das
Flugzeug
abstürzt
E
corre,
corre,
corre,
corre
il
sangue
dentro
di
me
Und
fließt,
fließt,
fließt,
fließt
das
Blut
in
mir
Tra
un
attimo
è
finita
In
einem
Augenblick
ist
es
vorbei
Ma
non
ditemi
com'è...
Aber
sagt
mir
nicht,
wie
es
ist...
Stamattina
mi
sento
un
rifiuto
Heute
Morgen
fühle
ich
mich
wie
Abfall
Apro
gli
occhi
e
tu
non
ci
sei
più
Ich
öffne
die
Augen
und
du
bist
nicht
mehr
da
Mentre
suona
la
sveglia
Während
der
Wecker
klingelt
Sono
sempre
più
giù
Geht
es
mir
immer
schlechter
Ho
deciso
Ich
habe
beschlossen
Faccio
un
salto
nel
blu
Ich
mache
einen
Sprung
ins
Blaue
Chiudo
gli
occhi
e
tu
non
esisti
più...
Ich
schließe
die
Augen
und
du
existierst
nicht
mehr...
E
canto,
canto,
canto
un
bellissimo
blues
Und
ich
singe,
singe,
singe
einen
wunderschönen
Blues
E
rido,
rido,
rido
mentre
la
vita
torna
su
Und
ich
lache,
lache,
lache,
während
das
Leben
zurückkehrt
E
volo,
volo,
volo
sono
un
angelo
quassù...
Und
ich
fliege,
fliege,
fliege,
ich
bin
ein
Engel
hier
oben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.