Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone In Allegria
Fröhliches Lied
è
qua
no
aspetta
ancora
ancora
un
attimo
Es
ist
hier,
nein,
warte
noch,
noch
einen
Moment
Vadovaiiii
Auf
geht'siiii
PI-PI-PPI-RI
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PI-RI-PI-RI
PI-PI-PPI-RI
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PI-RI-PI-RI
Ma
noooo,
è
così,
guarda
te
la
faccio
vedere
io
Aber
neiiiin,
es
geht
so,
schau,
ich
zeig's
dir
PI-PI-PPI-RI
è
uguale
PI-PI-PPI-RI
es
ist
gleich
PI-PPI-RI-PI-PI
è
uguale
a
come
la
facevo
io
PI-PPI-RI-PI-PI
es
ist
genauso,
wie
ich
es
gemacht
habe
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Questa
è
una
canzone
in
allegria
via
Dies
ist
ein
Lied
in
Fröhlichkeit,
los
geht's
Quattro
amici
e
poi
poi
Vier
Freunde
und
dann
dann
Ci
pensiamo
noi
noi
Kümmern
wir
uns
drum
drum
Un
mazzo
di
carte
Ein
Kartenspiel
Due
bottiglie
e
via
Zwei
Flaschen
und
los
Verso
un
altro
inverno
insieme
Auf
in
einen
weiteren
gemeinsamen
Winter
E
questo
è
un
altro
inverno
di
follia
Und
das
ist
ein
weiterer
Winter
des
Wahnsinns
E
sullo
slittino
la
malinconia
Und
auf
dem
Schlitten
die
Melancholie
Si
scioglie
come
un
pesce
al
sole
Sie
schmilzt
wie
ein
Fisch
an
der
Sonne
PI-Pi-PPI-RI
più
americano
PI-Pi-PPI-RI
amerikanischer
E
allora
dovevi
chiamare
Michael
Jackson
Na
dann
hättest
du
Michael
Jackson
anrufen
sollen
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Schiocca
le
dita
con
noi
Schnipp
mit
den
Fingern
mit
uns
Queste
son
due
dita
di
allegria
viaaa
Dies
ist
ein
Hauch
von
Fröhlichkeit,
lossss
Come
profumo
ha
la
felicità
Wie
Glück
duftet
Son
cose
semplici
per
noi
romantici
Es
sind
einfache
Dinge
für
uns
Romantiker
Con
la
mestizia
chi
ce
la
fa
che
c'è
Mit
der
Schwermut,
wer
schafft
das
schon,
was
soll's
PI-PPI-RI
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
PI-PPI-RI
PI-PPI-RI-PI-PI
PI-PPI-RI-PPI-PI-PI-PI-PI
Schiocca
le
dita
con
noi
Schnipp
mit
den
Fingern
mit
uns
Questa
allegra
vita
di
allegria
iaaa
Dieses
fröhliche
Leben
voller
Fröhlichkeit,
jaaa
Un
salame
e
poi
poi
Eine
Salami
und
dann
dann
Ma
che
festa
insieme
a
noi
Aber
was
für
ein
Fest
mit
uns
è
un
sogno
incredibile
irrangiungibile
Es
ist
ein
unglaublicher,
unerreichbarer
Traum
Come
il
calendario
dei
Pooh!
Wie
der
Kalender
von
Pooh!
PU-PU-RU
eh
i
Pooh
come
i
Pooh!
PU-PU-RU
eh,
die
Pooh,
wie
die
Pooh!
Ma
cosa
c'entrano
i
Pooh
Aber
was
haben
die
Pooh
damit
zu
tun?
PU-PU-RU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
Jannacci
tu
non
eri
ancora
nato
e
i
Pooh
c'erano
già
Jannacci,
du
warst
noch
nicht
geboren
und
die
Pooh
gab
es
schon
Il
calendario
dei
Pooh
Der
Kalender
von
Pooh
Ma
tu
ce
l'hai
il
calendario
dei
Pooh?
Aber
hast
du
den
Kalender
von
Pooh?
Ma
cosa
vuoi
che
m'interessi
a
me
il
calendario
dei
Pooh
Aber
was
glaubst
du,
was
mich
der
Kalender
von
Pooh
interessiert?
PU-PU-RU
PU-PU-RU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
PU-PU-RU
PU-PU-RU-PU-PU
PU-PU-RU-PU-PU-PU-PU-PU
Faccio
già
fatica
a
stare
al
mondo
io
Ich
tu
mich
schon
schwer
genug
auf
der
Welt
Scusa
in
definitiva
chi
è
che
comanda
qua
i
Pooh!...i
Pooh?
Entschuldige,
wer
hat
hier
eigentlich
das
Sagen,
die
Pooh!...
die
Pooh?
E
tu
mi
hai
fatto
venire
da
Lecce
fino
a
qua
a
piedi
per
sentire
Und
du
hast
mich
von
Lecce
bis
hierher
zu
Fuß
kommen
lassen,
um
zu
hören
Due
deficienti
che
cantano
la
storia
del
calendario
dei
Pooh
Wie
zwei
Idioten
die
Geschichte
vom
Kalender
der
Pooh
singen
Ma
questa
è
una
canzone
allegra,
Aber
das
ist
ein
fröhliches
Lied,
Nazional-popolare,
così,
da
osteria
National-populär,
so,
für
die
Kneipe
Non
ti
divertisììcoi
POOH
e
certo.ah
Amüsierst
du
dich
nichtìììmit
den
POOH?
Na
klar.
ah
Mettiamola
così
eh
Baccini
nella
vita
si
può
fare
di
tutto
Sagen
wir
mal
so,
eh
Baccini,
im
Leben
kann
man
alles
machen
Nella
vita
si
può
fare
piùùù
americano
Im
Leben
kann
man
es
auch
mehrrr
amerikanisch
machen
Anche
i
Pooh
per
forza
Auch
die
Pooh,
natürlich
Il
calendario
dei
Pooh
PU-PU-RU
Der
Kalender
von
Pooh
PU-PU-RU
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.