Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È una notte di neve
Es ist eine Schneenacht
E'
una
notte
di
neve,
sembra
quasi
Natale
Es
ist
eine
Schneenacht,
es
scheint
fast
Weihnachten
zu
sein
è
una
notte
di
stelle
che
trafiggono
il
cuore
es
ist
eine
Nacht
der
Sterne,
die
das
Herz
durchbohren
E
il
tuo
sguardo
attraversa
anche
il
dubbio
Und
dein
Blick
durchdringt
selbst
den
Zweifel
Che
il
mare
sia
una
macchia
d'azzurro
Dass
das
Meer
nur
ein
blauer
Fleck
sei
Persa
dentro
un
bicchiere
Verloren
in
einem
Glas
E
il
tuo
viso,
il
tuo
viso,
ora
è
un
filo
di
seta,
Und
dein
Gesicht,
dein
Gesicht,
ist
jetzt
ein
Seidenfaden,
I
tuoi
occhi,
i
tuoi
occhi
sono
gocce
di
pioggia
Deine
Augen,
deine
Augen
sind
Regentropfen
Che
ora
vanno
a
cadere
sui
momenti
più
belli
Die
nun
auf
die
schönsten
Momente
fallen
Che
ho
vissuto,
ho
vissuto
con
te.
Die
ich
erlebt
habe,
mit
dir
erlebt
habe.
E'
una
notte
di
luna
che
non
riesco
a
dormire,
Es
ist
eine
Mondnacht,
in
der
ich
nicht
schlafen
kann,
è
una
notte
bambina
che
sorride
a
una
madre
es
ist
eine
kindliche
Nacht,
die
eine
Mutter
anlächelt
E
le
strade
hanno
scelto
di
bagnarsi
di
luci,
Und
die
Straßen
haben
gewählt,
sich
in
Lichtern
zu
baden,
Di
riflessi
di
fari
di
silenzi
e
di
voci
In
Reflexen
von
Scheinwerfern,
von
Stille
und
von
Stimmen
E
il
tuo
viso,
il
tuo
viso
non
mi
vuole
lasciare
Und
dein
Gesicht,
dein
Gesicht
will
mich
nicht
verlassen
I
tuoi
occhi
i
tuoi
occhi
sono
perle
di
sale
Deine
Augen,
deine
Augen
sind
Salzperlen
Che
scolorano
il
quadro
dei
momenti
più
belli
Die
das
Bild
der
schönsten
Momente
verblassen
lassen
Che
ho
vissuto,
ho
vissuto
con
te
Die
ich
erlebt
habe,
mit
dir
erlebt
habe
Ehi,
guarda
scende
la
neve,
così
lieve
Hey,
schau,
der
Schnee
fällt,
so
leicht
E
io
qui
a
ricordarmi
un
po'
di
te
Und
ich
hier,
erinnere
mich
ein
wenig
an
dich
Sai
ha
il
colore
del
bianco
il
dolore
Weißt
du,
der
Schmerz
hat
die
Farbe
von
Weiß
Ed
io
qui
a
parlar
da
solo
un
po'
di
te
Und
ich
hier,
rede
allein
ein
wenig
über
dich
E'
una
notte
di
quelle
che
vorresti
sognare
la
Es
ist
eine
jener
Nächte,
in
denen
du
träumen
möchtest
von
der
Carezza
del
vento
che
ti
viene
a
sfiorare
Zärtlichkeit
des
Windes,
der
dich
sanft
berührt
E
vorresti
partire
sopra
a
un
treno
veloce
fare
Und
du
möchtest
mit
einem
schnellen
Zug
abfahren,
winken
Ciao
con
la
mano
e
tornare
bambino
Mit
der
Hand
und
wieder
ein
Kind
sein
E
il
viso
il
tuo
viso
maledetto
il
tuo
viso
Und
das
Gesicht,
dein
Gesicht,
verflucht
sei
dein
Gesicht
I
tuoi
occhi,
i
tuoi
occhi,
benedetti
i
tuoi
occhi
Deine
Augen,
deine
Augen,
gesegnet
seien
deine
Augen
è
una
notte
di
neve,
è
la
notte
più
lunga
che
es
ist
eine
Schneenacht,
es
ist
die
längste
Nacht,
die
Ho
vissuto,
ho
vissuto
con
te
Ich
erlebt
habe,
mit
dir
erlebt
habe
Ehi,
guarda
scende
la
neve,
così
lieve
Hey,
schau,
der
Schnee
fällt,
so
leicht
E
io
qui
a
ricordarmi
un
po'
di
te
Und
ich
hier,
erinnere
mich
ein
wenig
an
dich
Sai
ha
il
colore
del
bianco
il
dolore
Weißt
du,
der
Schmerz
hat
die
Farbe
von
Weiß
E
io
qui
a
parlare
da
solo
un
po'
di
te
Und
ich
hier,
rede
allein
ein
wenig
über
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nascimbeni
Attention! Feel free to leave feedback.