Lyrics and translation Francesco Baccini - Faccia da pugni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faccia da pugni
Морда битая
Faccia
da
pugni
e
pugni
in
faccia
Морда
битая
и
удары
в
лицо
Getto
la
spugna
tu
inizi
a
contare
Бросаю
полотенце,
ты
начинаешь
отсчет
Non
mi
rialzo
resto
al
tappeto
Не
встаю,
остаюсь
на
полу
ринга
La
gente
urla
sembra
una
festa
Народ
орет,
словно
праздник
какой
Che
se
poi
mi
rialzo
devo
ancora
picchiare
А
если
встану,
драться
придется
опять
Lascio
il
titolo
mondiale
Отказываюсь
от
титула
чемпиона
мира
Chissà
mai
perché
quando
il
destro
partì
Кто
ж
знал,
почему,
когда
правый
отправился
в
полет,
Mi
sorprese
come
un
cretino
Застал
меня
врасплох,
как
последнего
дурака
Io
che
vivo
così
senza
vivere
mai
Я,
живущий
так,
словно
и
не
живу
вовсе,
Senza
soffrire
mai
davvero
Никогда
по-настоящему
не
страдая,
Vedo
i
fiordalisi,
Вижу
васильки,
Gli
occhi
spenti
di
mio
padre,
pioggia
Потухшие
глаза
отца,
дождь…
Angoli
di
cielo
e
luci
accese
fino
a
tardi
Клочки
неба
и
свет,
горящий
допоздна
Chissà
mai
perché
quando
il
sangue
mi
uscì
Кто
ж
знал,
почему,
когда
хлынула
кровь,
Come
un
fiume
di
rose
rosse
Словно
река
алых
роз,
Io
che
una
poesia
mai
e
poi
mai
la
imparai
Я,
ни
разу
не
выучивший
ни
одного
стихотворения,
E
mai
mi
innamorai
davvero
И
никогда
по-настоящему
не
влюблявшийся,
Vedo
il
senso
della
vita
Вижу
смысл
жизни,
Scorrere
davanti
agli
occhi
Проносящийся
перед
глазами,
Una
cartolina
appesa
al
filo
dei
ricordi
Открытку,
прицепленную
к
нити
воспоминаний
Faccia
da
pugni
e
pugni
in
faccia
per
tutta
la
Морда
битая
и
удары
в
лицо
– вся
моя
Vita
da
quando
son
nato
Жизнь
с
самого
рождения
Riformatorio,
un
po'
di
galera
Колония,
немного
тюрьмы,
Accuse
di
spaccio
poi
borse
del
ghiaccio
Обвинения
в
торговле
наркотиками,
потом
– пакеты
со
льдом
Che
poi
non
ti
fermi
e
devi
ancora
picchiare
А
потом
ты
не
можешь
остановиться
и
должен
драться
снова
Per
il
titolo
mondiale
За
титул
чемпиона
мира
Chissà
mai
perché
quando
il
jab
arrivò
Кто
ж
знал,
почему,
когда
джеб
достиг
цели,
E
crollavo
come
uno
straccio
И
я
рухнул,
как
тряпка,
Io
che
vivo
così
senza
vivere
mai
Я,
живущий
так,
словно
и
не
живу
вовсе,
Senza
soffrire
mai
davvero
Никогда
по-настоящему
не
страдая,
Vedo
le
formiche
lavorare
per
l'estate
il
grano
Вижу
муравьев,
заготавливающих
зерно
на
лето,
Sento
i
suoi
capelli
così
belli
su
sto
naso
rotto
Чувствую
ее
прекрасные
волосы
на
своем
разбитом
носу
Chissà
mai
perché
quando
il
sangue
mi
uscì
Кто
ж
знал,
почему,
когда
хлынула
кровь,
Come
un
fiume
di
rose
rosse
Словно
река
алых
роз,
Io
che
una
poesia
mai
e
poi
mai
la
imparai
Я,
ни
разу
не
выучивший
ни
одного
стихотворения,
E
mai
mi
innamorai
davvero
И
никогда
по-настоящему
не
влюблявшийся,
Vedo
il
senso
della
vita
scorrere
dalle
mie
dita
Вижу,
как
смысл
жизни
утекает
сквозь
мои
пальцы,
L'ultima
vittoria
appeso
al
filo
dei
secondi
Последняя
победа,
висящая
на
нити
секунд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Nascimbeni, Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.