Francesco Baccini - Filma! (Live) - translation of the lyrics into German

Filma! (Live) - Francesco Baccinitranslation in German




Filma! (Live)
Filma! (Live)
C'è chi dice che siamo cattivi
Manche sagen, wir sind böse
C'è chi dice che siamo violenti
Manche sagen, wir sind gewalttätig
C'è chi dice che siamo scontenti
Manche sagen, wir sind unzufrieden
Ma siamo solo deficienti
Aber wir sind nur schwachsinnig
FILMA! inquadrami la faccia, così, cheese!
FILM! Nimm mein Gesicht auf, so, Cheese!
FILMA! riprendimi anche le braccia, più su, così
FILM! Nimm auch meine Arme auf, weiter hoch, so
Questa sera con gli amichetti miei
Heute Abend mit meinen Kumpels
Andiamo sul cavalcavia
Gehen wir auf die Überführung
E giochiamo a chi colpirà
Und wir spielen, wer treffen wird
Un'auto nera targata Pavia, Pavia
Ein schwarzes Auto mit Kennzeichen Pavia, ja Pavia
E tu intanto FILMA!
Und du inzwischen FILM!
Inquadrami la mano con la pietra, così okay
Nimm meine Hand mit dem Stein auf, so okay
FILMA! che poi ci rivediamo giù al bar okay
FILM! Dann sehen wir uns später in der Bar, okay
C'è chi dice che siamo cattivi
Manche sagen, wir sind böse
C'è chi dice che siamo violenti
Manche sagen, wir sind gewalttätig
C'è chi dice che siamo scontenti
Manche sagen, wir sind unzufrieden
Ma siamo solo deficienti
Aber wir sind nur schwachsinnig
C'è chi parla di emarginazione
Manche sprechen von Ausgrenzung
E la colpa alla televisione
Und geben dem Fernsehen die Schuld
Ma noi non siamo mica delinquenti
Aber wir sind doch keine Verbrecher
Siamo un gruppo di studenti
Wir sind eine Gruppe Studenten
Questa sera con gli amichetti miei
Heute Abend mit meinen Kumpels
Aspettiamo sulla via e giochiamo a chi violenterà
Warten wir auf der Straße und spielen, wer vergewaltigen wird
La prima ragazza che passa di qua, di qua
Das erste Mädchen, das hier vorbeikommt, ja hier
E tu intanto FILMA!
Und du inzwischen FILM!
Riprendi la sua faccia così mentre piange, bravo!
Nimm ihr Gesicht auf, so, während sie weint, bravo!
FILMA! che poi ci rivediamo giù al bar okay
FILM! Dann sehen wir uns später in der Bar, okay
C'è chi dice che siamo aggressivi
Manche sagen, wir sind aggressiv
C'è chi dice che siamo passivi
Manche sagen, wir sind passiv
C'è chi dice che siamo dementi
Manche sagen, wir sind dement
Ma siamo tutti sotto i venti
Aber wir sind alle unter zwanzig
C'è chi la colpa ai genitori
Manche geben den Eltern die Schuld
E poi ci parla sempre di valori
Und sprechen dann immer von Werten zu uns
Ma noi non siamo mica assassini
Aber wir sind doch keine Mörder
Siamo solo dei bambini
Wir sind nur Kinder
Questa sera con gli amichetti miei
Heute Abend mit meinen Kumpels
Andiamo tutti a casa mia
Gehen wir alle zu mir nach Hause
A massacrare mia mamma e mio papà
Um meine Mama und meinen Papa zu massakrieren
Prendiamo i soldi e andiamo via, andiamo via
Wir nehmen das Geld und hauen ab, ja wir hauen ab
E tu, intanto FILMA! riprendi la mia mamma
Und du, inzwischen FILM! Nimm meine Mama auf
Così, sembra che dorme, FILMA!
So, es sieht aus, als ob sie schläft, FILM!
Che poi ci rivediamo giù al bar, okay
Dann sehen wir uns später in der Bar, okay
A chi dice che siamo cattivi
Zu denen, die sagen, wir sind böse,
A chi dice che siamo violenti
Zu denen, die sagen, wir sind gewalttätig,
C'è chi dice che siamo scontenti
Zu denen, die sagen, wir sind unzufrieden
Rispondiamo con un calcio in mezzo ai denti!
Antworten wir mit einem Tritt mitten zwischen die Zähne!
FILMA! inquadrami il piede sulla bocca, così, okay
FILM! Nimm meinen Fuß auf dem Mund auf, so, okay
FILMA! che poi ci rivediamo giù al bar, okay
FILM! Dann sehen wir uns später in der Bar, okay
FILMA!... FILMA!... FILMA!... STOP
FILM!... FILM!... FILM!... STOPP
FILMA!... FILMA!... FILMA!... STOP
FILM!... FILM!... FILM!... STOPP
FILMA!... FILMA!... FILMA!... STOP.
FILM!... FILM!... FILM!... STOPP.





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! Feel free to leave feedback.