Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Francesco
Baccini)
(Francesco
Baccini)
C'è
chi
dice
che
siamo
cattivi
Manche
sagen,
wir
sind
böse
C'è
chi
dice
che
siamo
violenti
Manche
sagen,
wir
sind
gewalttätig
C'è
chi
dice
che
siamo
scontenti
Manche
sagen,
wir
sind
unzufrieden
Ma
siamo
solo
deficienti
Aber
wir
sind
nur
schwachsinnig
FILMA!
inquadrami
la
faccia,
così,
cheese!
FILME!
nimm
mein
Gesicht
auf,
so,
cheese!
FILMA!
riprendimi
anche
le
braccia,
più
su,
così
FILME!
nimm
auch
meine
Arme
auf,
weiter
hoch,
so
Questa
sera
con
gli
amichetti
miei
Heute
Abend
mit
meinen
Kumpels
Andiamo
sul
cavalcavia
Gehen
wir
auf
die
Überführung
E
giochiamo
a
chi
colpirà
Und
wir
spielen,
wer
treffen
wird
Un'auto
nera
targata
Pavia,
sì
Pavia
Ein
schwarzes
Auto
mit
Pavia-Kennzeichen,
ja
Pavia
E
tu
intanto
FILMA!
Und
du
inzwischen
FILME!
Inquadrami
la
mano
con
la
pietra,
così
okay
Nimm
meine
Hand
mit
dem
Stein
auf,
so
okay
FILMA!
che
poi
ci
rivediamo
giù
al
bar
okay
FILME!
Dann
sehen
wir
uns
nachher
unten
in
der
Bar
wieder,
okay
C'è
chi
dice
che
siamo
cattivi
Manche
sagen,
wir
sind
böse
C'è
chi
dice
che
siamo
violenti
Manche
sagen,
wir
sind
gewalttätig
C'è
chi
dice
che
siamo
scontenti
Manche
sagen,
wir
sind
unzufrieden
Ma
siamo
solo
deficienti
Aber
wir
sind
nur
schwachsinnig
C'è
chi
parla
di
emarginazione
Manche
sprechen
von
Ausgrenzung
E
dà
la
colpa
alla
televisione
Und
geben
dem
Fernsehen
die
Schuld
Ma
noi
non
siamo
mica
delinquenti
Aber
wir
sind
doch
keine
Verbrecher
Siamo
un
gruppo
di
studenti
Wir
sind
eine
Gruppe
Studenten
Questa
sera
con
gli
amichetti
miei
Heute
Abend
mit
meinen
Kumpels
Aspettiamo
sulla
via
e
giochiamo
a
chi
violenterà
Warten
wir
auf
der
Straße
und
spielen,
wer
vergewaltigen
wird
La
prima
ragazza
che
passa
di
qua,
sì
di
qua
Das
erste
Mädchen,
das
hier
vorbeikommt,
ja
hier
E
tu
intanto
FILMA!
Und
du
inzwischen
FILME!
Riprendi
la
sua
faccia
così
mentre
piange,
bravo!
Nimm
ihr
Gesicht
auf,
so
während
sie
weint,
bravo!
FILMA!
che
poi
ci
rivediamo
giù
al
bar
okay
FILME!
Dann
sehen
wir
uns
nachher
unten
in
der
Bar
wieder,
okay
C'è
chi
dice
che
siamo
aggressivi
Manche
sagen,
wir
sind
aggressiv
C'è
chi
dice
che
siamo
passivi
Manche
sagen,
wir
sind
passiv
C'è
chi
dice
che
siamo
dementi
Manche
sagen,
wir
sind
dement
Ma
siamo
tutti
sotto
i
venti
Aber
wir
sind
alle
unter
zwanzig
C'è
chi
dà
la
colpa
ai
genitori
Manche
geben
den
Eltern
die
Schuld
E
poi
ci
parla
sempre
di
valori
Und
dann
reden
sie
immer
von
Werten
Ma
noi
non
siamo
mica
assassini
Aber
wir
sind
doch
keine
Mörder
Siamo
solo
dei
bambini
Wir
sind
nur
Kinder
Questa
sera
con
gli
amichetti
miei
Heute
Abend
mit
meinen
Kumpels
Andiamo
tutti
a
casa
mia
Gehen
wir
alle
zu
mir
nach
Hause
A
massacrare
mia
mamma
e
mio
papà
Um
meine
Mama
und
meinen
Papa
zu
massakrieren
Prendiamo
i
soldi
e
andiamo
via,
sì
andiamo
via
Wir
nehmen
das
Geld
und
hauen
ab,
ja
hauen
ab
E
tu,
intanto
FILMA!
riprendi
la
mia
mamma
Und
du,
inzwischen
FILME!
nimm
meine
Mama
auf
Così,
sembra
che
dorme,
FILMA!
So,
es
sieht
aus,
als
ob
sie
schläft,
FILME!
Che
poi
ci
rivediamo
giù
al
bar,
okay
Dann
sehen
wir
uns
nachher
unten
in
der
Bar
wieder,
okay
A
chi
dice
che
siamo
cattivi
Wer
sagt,
wir
sind
böse
A
chi
dice
che
siamo
violenti
Wer
sagt,
wir
sind
gewalttätig
C'è
chi
dice
che
siamo
scontenti
Wer
sagt,
wir
sind
unzufrieden
Rispondiamo
con
un
calcio
in
mezzo
ai
denti!
Antworten
wir
mit
einem
Tritt
mitten
in
die
Zähne!
FILMA!
inquadrami
il
piede
sulla
bocca,
così,
okay
FILME!
nimm
meinen
Fuß
auf
dem
Mund
auf,
so,
okay
FILMA!
che
poi
ci
rivediamo
giù
al
bar,
okay
FILME!
Dann
sehen
wir
uns
nachher
unten
in
der
Bar
wieder,
okay
FILMA!...
FILMA!...
FILMA!...
STOP
FILME!...
FILME!...
FILME!...
STOPP
FILMA!...
FILMA!...
FILMA!...
STOP
FILME!...
FILME!...
FILME!...
STOPP
FILMA!...
FILMA!...
FILMA!...
STOP.
FILME!...
FILME!...
FILME!...
STOPP.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.