Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra..Gi..Le
Zer..brech..lich
Fra.gi.le
Zer..brech..lich
Se
fosse
vivo
ancora
Freud
impazzirebbe
sai
per
me
Wenn
Freud
noch
lebte,
würde
er
wegen
mir
verrückt
werden
Gli
farei
vincere
un
nobel,
due,
magari
tre
Ich
würde
ihm
einen
Nobelpreis
verschaffen,
zwei,
vielleicht
drei
E
poi
mi
presenterebbe
a
tutto,
a
tutto
il
mondo
cult
Und
dann
würde
er
mich
der
ganzen
Kultwelt
vorstellen
Come
un
tipico
esempio
di
Edipo
non
risolto
Als
typisches
Beispiel
für
einen
ungelösten
Ödipuskomplex
E
se
ci
fosse
ancora
Jung
Und
wenn
es
Jung
noch
gäbe
Lui
si
che
in
una
sola
volta
riuscirebbe
a
risolvermi
Er,
ja
er,
würde
es
mit
einem
Mal
schaffen,
sie
aufzulösen
Tutti
i
miei
sensi
di
colpa
All
meine
Schuldgefühle
E
poi
in
conferenza
Und
dann
auf
einer
Konferenz
Direbbe
a
tutti
i
suoi
fan
Würde
er
all
seinen
Fans
sagen
"Ecco
una
tipica
sindrome
da
Peter
Pan"
"Seht
her,
ein
typisches
Peter-Pan-Syndrom"
Io
sono
fragile,
Ich
bin
zerbrechlich,
Io
sono
un
uomo
fragile
Ich
bin
ein
zerbrechlicher
Mann
Ho
un
supermercato
pieno
di
incetezze
Ich
habe
einen
Supermarkt
voller
Ungewissheiten
Bancone
specializzato
in
insicurezze
Spezialtheke
für
Unsicherheiten
E
ho
provato
pure
con
lo
yoga
e
la
meditazione
Und
ich
habe
es
sogar
mit
Yoga
und
Meditation
versucht
Ma
quando
accendevo
il
mio
computer
Aber
als
ich
meinen
Computer
einschaltete
Non
trovavo
la
connessione
Fand
ich
keine
Verbindung
Sarà
perché
io
veramente
son
sempre
fuori
tempo
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
wirklich
immer
aus
der
Zeit
gefallen
bin
E
anche
se
siamo
nel
2000
Und
auch
wenn
wir
im
Jahr
2000
sind
Io
vivo
nel
'700
Lebe
ich
im
18.
Jahrhundert
Io
sono
fragile
Ich
bin
zerbrechlich
Io
sono
un
uomo
fragile
Ich
bin
ein
zerbrechlicher
Mann
Ho
un
supermercato
pieno
di
incertezze
Ich
habe
einen
Supermarkt
voller
Ungewissheiten
Bancone
specializzato
in
insicurezze
Spezialtheke
für
Unsicherheiten
Io
sono
un
uomo
fragile
Ich
bin
ein
zerbrechlicher
Mann
Dal
cuore
vulnerabile
Mit
einem
verletzlichen
Herzen
Vi
prego
maneggiatemi
con
molta
cura
Bitte
fasst
mich
sehr
vorsichtig
an
Se
no
va
subito
in
mille
pezzi
questa
mia
armatura
Sonst
geht
diese
meine
Rüstung
sofort
in
tausend
Stücke
Io
sono
fragile.
Ich
bin
zerbrechlich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Baccini, Fabio Alfieri
Attention! Feel free to leave feedback.