Francesco Baccini - La fermata degli amori - translation of the lyrics into German

La fermata degli amori - Francesco Baccinitranslation in German




La fermata degli amori
Die Haltestelle der Lieben
(Baccini / Nascimbeni)
(Baccini / Nascimbeni)
Ora che sei salita sul tram
Jetzt, wo du in die Straßenbahn gestiegen bist
Che ho perduto per un pelo
Die ich um Haaresbreite verpasst habe
Ma che brava sei a sparire
Aber wie gut du darin bist zu verschwinden
La fermata degli amori sta qua
Die Haltestelle der Lieben ist hier
C'è l'orario scritto a mano
Da ist der Fahrplan, handgeschrieben
Cancellato da un cretino
Von einem Idioten durchgestrichen
Fa rumore la poesia nel silenzio della strada
Die Poesie macht Lärm in der Stille der Straße
Torna a piedi e così sia
Ich gehe zu Fuß zurück, und so sei es
E va non siam mica in un film
Na ja, wir sind ja nicht in einem Film
Humphrey Bogart vince sempre
Humphrey Bogart gewinnt immer
Io mi sento Woody Allen
Ich fühle mich wie Woody Allen
E ora che ricomincio da me
Und jetzt, wo ich bei mir selbst neu anfange
Organizzo una gran festa
Organisiere ich ein großes Fest
Ed invito la tua assenza
Und lade deine Abwesenheit ein
Costa cara l'allegria nel rumore della strada
Die Fröhlichkeit kostet teuer im Lärm der Straße
Torno a piedi e così sia
Ich gehe zu Fuß zurück, und so sei es





Writer(s): Enrico Nascimbeni, Francesco Baccini


Attention! Feel free to leave feedback.