Lyrics and translation Francesco Baccini - Le Donne Di Modena (Live)
Le Donne Di Modena (Live)
Женщины Модены (Live)
Le
donne
di
Modena
hanno
le
ossa
grandi
У
женщин
из
Модены
крупные
кости,
Le
donne
di
Modena
hanno
larghi
i
fianchi
У
женщин
из
Модены
широкие
бедра.
Le
donne
di
Modena
accettano
un
invito
Женщины
из
Модены
принимают
приглашения,
E
non
è
il
caso
di
essere
il
marito
И
не
обязательно
быть
их
мужем.
Le
donne
di
Genova
portano
gonne
strette
Женщины
из
Генуи
носят
узкие
юбки,
Le
donne
di
Genova
non
ridono
per
niente
Женщины
из
Генуи
совсем
не
смеются.
Le
donne
di
Genova
pensano
sia
normale
Женщины
из
Генуи
считают
нормальным
Mettersi
a
letto
e
leggere
il
giornale
Лечь
в
постель
и
читать
газету.
Ma
tutte
fanno
da
mangiare,
sanno
cucinare
odiano
stirare
e
san
far
l'amore
Но
все
они
готовят
еду,
умеют
готовить,
ненавидят
гладить
и
умеют
любить.
Fanno
da
mangiare,
sanno
cucinare
odiano
stirare
e
san
far
l'amore
Готовят
еду,
умеют
готовить,
ненавидят
гладить
и
умеют
любить.
Ed
io
che
sono
uno
spirito
maligno,
mi
muovo
di
notte
con
l'istinto
di
un
bagnino
А
я,
будучи
духом
злым,
брожу
по
ночам
с
инстинктом
спасателя.
Hey,
fammi
capire
un
po'
se
ci
stai
oppure
no
Эй,
дай
мне
понять,
ты
со
мной
или
нет?
Le
donne
di
Padova
guardano
dietro
ai
vetri
Женщины
из
Падуи
смотрят
из-за
окон,
Le
donne
di
Padova
non
hanno
mai
segreti
У
женщин
из
Падуи
нет
секретов.
Le
donne
di
Padova
non
è
un
luogo
comune
Про
женщин
из
Падуи
не
просто
так
говорят,
Che
sotto
il
vestito
nascondono
le
piume
Что
под
платьем
они
прячут
перья.
Le
donne
di
Napoli
sono
tutte
delle
mamme
Женщины
из
Неаполя
— все
как
матери,
Le
donne
di
Napoli
si
gettano
tra
le
fiamme
Женщины
из
Неаполя
бросаются
в
огонь.
Le
donne
di
Napoli,
Dio,
ma
che
bella
invenzione
Женщины
из
Неаполя,
Боже,
какое
прекрасное
создание!
Riescono
a
ridere
anche
sotto
l'alluvione
Они
умеют
смеяться
даже
во
время
наводнения.
E
anch'esse
fanno
da
mangiare,
sanno
cucinare
odiano
stirare
e
san
far
l'amore
И
они
тоже
готовят
еду,
умеют
готовить,
ненавидят
гладить
и
умеют
любить.
Fanno
da
mangiare,
sanno
cucinare
odiano
stirare
e
san
far
l'amore
Готовят
еду,
умеют
готовить,
ненавидят
гладить
и
умеют
любить.
Ed
io
che
sono
uno
spirito
maligno
mi
muovo
di
notte
con
l'istinto
di
un
vampiro
А
я,
будучи
духом
злым,
брожу
по
ночам
с
инстинктом
вампира.
Hey,
fammi
capire
un
po'
se
ci
stai
oppure
no
Эй,
дай
мне
понять,
ты
со
мной
или
нет?
Le
donne
di
Modena
hanno
le
ossa
grandi
У
женщин
из
Модены
крупные
кости,
Le
donne
di
Genova
ridono
fra
i
denti
Женщины
из
Генуи
смеются
сквозь
зубы.
Le
donne
di
Napoli,
Dio,
ma
che
bella
invenzione
Женщины
из
Неаполя,
Боже,
какое
прекрасное
создание!
Le
donne
che
ho
avuto
sono
un'illusione.
Infatti...
Женщины,
которые
у
меня
были
— иллюзия.
Ведь...
Faccio
da
mangiare,
non
so
cucinare
odio
ricamare
ma
so
far
l'amore
Я
готовлю
еду,
не
умею
готовить,
ненавижу
вышивать,
но
умею
любить.
Faccio
da
mangiare,
odio
ricamare
Я
готовлю
еду,
ненавижу
вышивать,
Faccio
anche
l'amore
ma,
ormai,
è
un
particolare
Я
также
люблю,
но
теперь
это
уже
мелочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valter Bartolozzi, Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.