Francesco Baccini - Quelli Come Me (Live) - translation of the lyrics into German

Quelli Come Me (Live) - Francesco Baccinitranslation in German




Quelli Come Me (Live)
Solche wie ich (Live)
Non son giorni per quelli come me
Das sind keine Tage für solche wie mich,
Che non sappiamo dove andare
die nicht wissen, wohin sie gehen sollen
Su questa terra ormai troppo occidentale
Auf dieser Erde, die inzwischen zu westlich ist,
Sempre in guerra con quelli come me.
immer im Krieg mit solchen wie mir.
Non c'è prezzo per quelli come me
Es gibt keinen Preis für solche wie mich,
La dignità non è un vestito
die Würde ist kein Kleidungsstück.
Non puoi nasconderti tutta la vita dietro a un dito
Du kannst dich nicht dein ganzes Leben hinter einem Finger verstecken
E poi far finta che non hai mai capito.
und dann so tun, als hättest du nie etwas verstanden.
E Marco ha vent'anni e vive così senza storia futuro
Und Marco ist zwanzig und lebt so ohne Geschichte oder Zukunft.
A sua madre ripete: va bene così tanto so che prima o
Zu seiner Mutter wiederholt er: Es ist schon gut so, ich weiß ja, dass früher oder
Poi svolterò.
später werde ich den Bogen kriegen.
Non è aria per quelli come me
Das ist keine Luft für solche wie mich,
Che viviamo solo di fantasia
die wir nur von Fantasie leben.
La nuova economia noi non sappiamo cosa sia
Die neue Wirtschaft, wir wissen nicht, was das ist,
Va troppo in fretta per quelli come me.
sie ist zu schnell für solche wie mich.
E Marco pensava: li frego così ma che storia che futuro
Und Marco dachte: So lege ich sie rein, aber was für eine Geschichte, was für eine Zukunft.
Tirando diceva: è giusto così tanto so che prima o
Während er sich durchschlug, sagte er: Es ist richtig so, ich weiß ja, dass früher oder
Poi pagherò.
später werde ich bezahlen.
Non son giorni per quelli come me
Das sind keine Tage für solche wie mich,
Che non sappiamo dove andare
die nicht wissen, wohin sie gehen sollen.
Su questa terra siamo barchette in mezzo al mare
Auf dieser Erde sind wir kleine Boote mitten im Meer,
E non sappiamo come, e non vediamo dove, ma riusciamo
und wir wissen nicht wie, und wir sehen nicht wohin, aber wir schaffen es
Ancora a galleggiare.
noch, uns über Wasser zu halten.





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! Feel free to leave feedback.