Lyrics and translation Francesco Baccini - Rifacciamo il muro di Berlino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rifacciamo il muro di Berlino
Давайте снова построим Берлинскую стену
Cade
il
Muro
di
Berlino
Падает
Берлинская
стена
Cade
il
Muro
di
Berlino
Падает
Берлинская
стена
Another
brick
in
the
wall
Еще
один
кирпич
в
стене
Stanotte
inizierò
da
solo
Сегодня
ночью
я
начну
один,
Fa
freddo
qui
a
Berlino
est
Здесь,
в
Восточном
Берлине,
холодно,
è
dura
fare
il
carpentiere
тяжело
быть
плотником
E
sopravvivere
agli
skin-heads
и
выживать
среди
скинхедов.
Ho
già
parlato
coi
compagni
Я
уже
говорил
с
товарищами
Polacchi,
italiani
ed
ebrei
Поляками,
итальянцами
и
евреями.
Faremo
i
turni
di
lavoro
Мы
будем
работать
посменно
Fino
alla
mattina
alle
sei
до
шести
утра.
Facciamo
il
Muro
di
Berlino
Давайте
построим
Берлинскую
стену,
Adolfo
non
ritornerà,
Адольф
не
вернется.
Facciamogli
scoppiare
un
casino
Устроим
им
настоящий
переполох,
E
tutto
il
mondo
canterà...
и
весь
мир
запоет...
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall
Еще
один
кирпич
в
стене.
La
Grande
Germania
credeva
Великая
Германия
думала,
Che
ci
fossimo
dimenticati
Что
мы
забыли
Di
dieci
milioni
di
amici
О
десяти
миллионах
друзей,
Allegramente
carbonizzati,
Весело
сожженных
заживо.
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve
В
Освенциме
шел
снег,
E
c'era
pure
mio
padre
И
там
был
мой
отец.
Gli
han
dato
un
biglietto
di
andata
Ему
дали
билет
в
один
конец,
Ma
il
ritorno
l'ha
dovuto
inventare.
А
дорогу
обратно
пришлось
изобретать
самому.
Facciamo
il
Muro
di
Berlino
Давайте
построим
Берлинскую
стену,
Il
Terzo
Reich
non
tornerà
Третий
Рейх
не
вернется.
Facciamogli
ingoiare
il
casino
Заставим
их
проглотить
этот
хаос,
E
tutto
il
mondo
canterà...
И
весь
мир
запоет...
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall
Еще
один
кирпич
в
стене.
Indiana
Jones
certo
ha
ragione
Индиана
Джонс,
конечно,
прав:
Certe
cose
sono
tabù,
Некоторые
вещи
— табу.
Tu
le
rompi
e
la
maledizione
Ты
их
нарушаешь,
и
проклятие
Ti
prende
e
non
ti
molla
più
Хватает
тебя
и
не
отпускает.
Ma
forse
siamo
ancora
in
tempo
Но,
возможно,
мы
еще
успеем,
Anche
se
a
qualcuno
non
piacerà
Даже
если
кому-то
это
не
понравится.
Ragazzi
prepariamo
il
cemento
Ребята,
давайте
готовить
цемент
E
muriamo
la
stupidità
И
замуруем
глупость.
Facciamo
il
Muro
di
Berlino
Давайте
построим
Берлинскую
стену.
Non
siamo
reazionari
però
Мы
не
реакционеры,
но
I
crucchi
ci
faranno
un
festino
Фрицы
устроят
нам
такую
вечеринку,
Che
finiremo
K.O.
Что
мы
окажемся
в
нокауте.
Vogliamo
il
Muro
di
Berlino
Мы
хотим
Берлинскую
стену,
Facciamolo
per
carità
Давайте
построим
ее,
ради
всего
святого.
Di
scemi
ce
n'è
al
mondo
un
casino
В
мире
полно
дураков,
Li
porteremo
tutti
là
Мы
отвезем
их
всех
туда.
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall,
Еще
один
кирпич
в
стене,
Another
brick
in
the
wall
Еще
один
кирпич
в
стене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.