Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto questo sole (Live)
Unter dieser Sonne (Live)
La
faccio
finita
è
meglio
sparire
Ich
mache
Schluss,
es
ist
besser
zu
verschwinden
Vi
lascio
una
fotografia
Ich
lasse
dir
ein
Foto
da
Baciavo
la
Carrà.
Ich
küsste
die
Carrà.
La
faccio
finita
e
fammi
il
piacere
Ich
mache
Schluss,
und
tu
mir
den
Gefallen
Cosa
dovrei
dire
io,
mi
han
sorpreso
con
Minà.
Was
soll
ich
denn
sagen,
sie
haben
mich
mit
Minà
erwischt.
Ruba
una
bici
e
andiamo
e
chi
lo
sa
Klau
ein
Fahrrad
und
lass
uns
gehen,
wer
weiß
Si
parte
sul
serio
dai
Wir
fahren
wirklich
los,
komm
schon
Fuggiamo
alla
grande,
fuggiamo
da
star.
Wir
hauen
groß
ab,
wir
hauen
ab
wie
Stars.
Si
parte
stasera.
Wir
fahren
heute
Abend
los.
E'
meglio
domani,
guardiamo
la
partita
Besser
morgen,
schauen
wir
das
Spiel
So
già
come
è
finita
Ich
weiß
schon,
wie
es
ausgegangen
ist
E
con
la
bici
fuggiamo
e
chi
lo
sa
Und
mit
dem
Fahrrad
hauen
wir
ab,
wer
weiß
Si
parte
sul
serio
Wir
fahren
wirklich
los
Partiamo
alla
grande,
partiamo
da
star
Wir
hauen
groß
ab,
wir
hauen
ab
wie
Stars
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
kommt
ins
Schwitzen
Sotto
questo
sole
rossi
e
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
kommt
ins
Schwitzen
Sotto
questo
sole
rossi
e
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Allora
so
io
cosa
facciamo
Also,
ich
weiß,
was
wir
machen
Facciamo
che
andiamo
Machen
wir's
so:
wir
gehen.
C'è
gente
che
ha
pagato
Da
sind
Leute,
die
bezahlt
haben
Non
può
finire
qui.
Das
kann
hier
nicht
enden.
Ci
stanno
chiamando,
va
bene
dai
si
va
Sie
rufen
uns,
okay,
komm,
wir
gehen
Aspetta
un
momento
dai
Warte
einen
Moment,
komm
schon
Quella
in
prima
fila
m'ha
guardato
ci
sta.
Die
da
in
der
ersten
Reihe
hat
mich
angeschaut,
die
ist
dabei.
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
kommt
ins
Schwitzen
Sotto
questo
sole
rossi
e
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Sotto
questo
sole
è
bello
pedalare
sì
Unter
dieser
Sonne
ist
es
schön
zu
radeln,
ja
Ma
c'è
da
sudare
Aber
man
kommt
ins
Schwitzen
Sotto
questo
sole
rossi
e
col
fiatone
e
Unter
dieser
Sonne,
rot
und
außer
Atem
und
Neanche
da
bere
Nicht
mal
was
zu
trinken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Prandi, Paolo Belli, Francesco Baccini
Attention! Feel free to leave feedback.