Francesco Baccini - w gli scouts - translation of the lyrics into German

w gli scouts - Francesco Baccinitranslation in German




w gli scouts
Hoch die Pfadfinder
L'altra sera alla stazione
Neulich Abend am Bahnhof
Era circa l'una o giù di
Es war ungefähr ein Uhr oder so
E aspettavo il treno da Voghera
Und ich wartete auf den Zug aus Voghera
Il rìtreno che ti riportava qui
Den Zug, der dich hierher zurückbrachte
Gilda, non ritardare
Gilda, verspäte dich nicht
Io non ne posso più
Ich kann nicht mehr
Sono prigioniero qui al binario
Ich bin hier am Gleis gefangen
Di un esercito col fazzoletto blu.
Von einer Armee mit blauen Halstüchern.
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che marciano tutti in fila-fila
Die alle in Reih und Glied marschieren
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che fischian con le dita-dita
Die mit den Fingern pfeifen
E la notte è complice
Und die Nacht ist Komplizin
Della mia rivincita
Meiner Revanche
E tu arriverai e non mi troverai
Und du wirst ankommen und mich nicht finden
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che pestano l'ortica-tica
Die auf die Brennnesseln treten
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che salvan la formica-mica
Die die Ameise retten
E la notte è complice
Und die Nacht ist Komplizin
Della mia rivincita
Meiner Revanche
E tu arriverai e non mi troverai.
Und du wirst ankommen und mich nicht finden.
E' arrivato il treno da Voghera
Der Zug aus Voghera ist angekommen
è arrivato e sopra c'eri tu
Er ist angekommen und du warst drin
Sei scesa con la tua valigia nera
Du bist mit deinem schwarzen Koffer ausgestiegen
Convinta di trovarmi fermo giù
Überzeugt, mich dort unten zu finden
Gilda, non mi cercare
Gilda, such mich nicht
Io non ti voglio più
Ich will dich nicht mehr
E mi son confuso nella notte
Und ich habe mich in der Nacht untergemischt
All'esercito di fazzoletti blu
Unter die Armee der blauen Halstücher
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che marciano tutti in fila-fila
Die alle in Reih und Glied marschieren
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che fischian con le dita-dita
Die mit den Fingern pfeifen
E la notte è complice
Und die Nacht ist Komplizin
Della mia rivincita
Meiner Revanche
E tu arriverai e non mi troverai
Und du wirst ankommen und mich nicht finden
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che pestano l'ortica-tica
Die auf die Brennnesseln treten
W gli scouts
Hoch die Pfadfinder
Che salvan la formica-mica
Die die Ameise retten
E la notte è complice
Und die Nacht ist Komplizin
Della mia rivincita
Meiner Revanche
E tu arriverai e non mi troverai.
Und du wirst ankommen und mich nicht finden.





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! Feel free to leave feedback.