Lyrics and translation Francesco De Gregori feat. Lucio Dalla - Addio a Napoli / Ma come fanno i marinai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addio a Napoli / Ma come fanno i marinai
Прощай, Неаполь / Но как же моряки
Mia
bella
Napoli
мой
прекрасный
Неаполь
Mia
bella
Napoli
мой
прекрасный
Неаполь
Mia
bella
Napoli
мой
прекрасный
Неаполь
Addio,
addio
Прощай,
прощай
Addio,
care
memorie
Прощайте,
дорогие
воспоминания
Mai
più
(Mai
più
ti
sto)
Больше
никогда
(Больше
никогда
с
тобой
не
буду)
Ma
dove
vanno
i
marinai
Но
куда
идут
моряки
Con
le
loro
giubbe
bianche
В
своих
белых
бушлатах
Sempre
in
cerca
di
una
rissa
o
di
un
bazar
Вечно
в
поисках
драки
или
базара
Ma
dove
vanno
i
marinai
Но
куда
идут
моряки
Con
le
loro
facce
stanche
С
усталыми
лицами
Sempre
in
cerca
di
una
bimba
da
baciar
Вечно
в
поисках
девчонки,
чтобы
поцеловать
Ma
cosa
fanno
i
marinai
Но
что
делают
моряки
Quando
arrivano
nel
porto
Когда
прибывают
в
порт
Vanno
a
prendersi
l′amore
dentro
al
bar
Идут
искать
любовь
в
баре
Qualcuno
è
vivo
per
fortuna
Кто-то
жив,
к
счастью
Qualcuno
è
morto
Кто-то
умер
C'è
una
vedova
da
andare
a
visitar
Есть
вдова,
которую
нужно
навестить
Ma
come
fanno
i
marinai
Но
как
моряки
A
riconoscere
le
stelle
Узнают
звезды
Sempre
uguali
sempre
quelle
Всегда
одинаковые,
всегда
те
же
All′Equatore
e
al
Polo
Nord
На
экваторе
и
на
Северном
полюсе
Ma
come
fanno
i
marinai
Но
как
моряки
A
baciarsi
tra
di
loro
Целуются
друг
с
другом
E
a
rimanere
veri
uomini
però
И
остаются
при
этом
настоящими
мужчинами
E
intorno
al
mondo
senza
amore
И
по
всему
миру
без
любви
Come
un
pacco
postale
Как
почтовая
посылка
Senza
nessuno
che
gli
chiede
come
va
Без
никого,
кто
спросит,
как
дела
Col
cuore
appresso
a
una
donna
С
сердцем,
привязанным
к
женщине
Una
donna
senza
cuore
Женщине
без
сердца
Chissà
se
ci
pensano
ancora
Интересно,
думают
ли
они
еще
о
ней
Ma
dove
vanno
i
marinai
Но
куда
идут
моряки
Mascalzoni
ed
imprudenti
Пройдохи
и
безрассудные
Con
la
vita
nei
calzoni
С
жизнью
в
штанах
E
col
destino
in
mezzo
ai
denti
И
с
судьбой
в
зубах
Sotto
la
luna
puttana
e
il
cielo
che
sorride
Под
блудливой
луной
и
улыбающимся
небом
Come
fanno
i
marinai
Как
моряки
Con
questa
noia
che
li
uccide
Справляются
с
этой
тоской,
которая
их
убивает
Addormentati
sopra
un
ponte
Засыпая
на
мосту
In
fondo
a
malincuore
В
глубине
души
неохотно
Sognano
un
ritorno
Мечтают
о
возвращении
Smaltiscono
un
liquore
Расслабляются
с
выпивкой
Affaticati
dalla
vita
piena
di
zanzare
Уставшие
от
жизни,
полной
комаров
Che
cosa
gliene
frega
di
trovarsi
in
mezzo
al
mare
Какая
им
разница,
что
они
посреди
моря
A
un
mare
che
più
passa
il
tempo
На
море,
которое
чем
больше
проходит
времени
E
più
non
sa
di
niente
Тем
меньше
имеет
значения
Su
questa
rotta
inconcludente
На
этом
бесцельном
маршруте
Da
Genova
a
New
York
Из
Генуи
в
Нью-Йорк
Ma
come
fanno
i
marinai
Но
как
моряки
A
fare
a
meno
della
gente
Обходятся
без
людей
E
a
rimanere
veri
uomini
però
И
остаются
при
этом
настоящими
мужчинами
E
intorno
al
mondo
senza
amore
И
по
всему
миру
без
любви
Come
un
pacco
postale
Как
почтовая
посылка
Senza
nessuno
che
gli
chiede
come
va
Без
никого,
кто
спросит,
как
дела
Col
cuore
appresso
a
una
donna
С
сердцем,
привязанным
к
женщине
Una
donna
senza
cuore
Женщине
без
сердца
Chissà
se
ci
pensano
ancora
Интересно,
думают
ли
они
еще
о
ней
Abbiamo
suonato
e
cantato
Мы
играли
и
пели
Ricky
Portera
e
George
Sims
alla
chitarra
Рики
Портера
и
Джордж
Симс
на
гитарах
Franco
Di
Stefano
alla
batteria
bianca
Франко
Ди
Стефано
на
белой
ударной
установке
Marco
Nanni
al
basso
Марко
Нанни
на
басу
Giovanni
Pezzoli
Джованни
Пеццоли
Giovanni
Pezzoli
alla
batteria
grigia
Джованни
Пеццоли
на
серой
ударной
установке
Gaetano
Cureri
e
Fabio
Liberatori
alle
tastiere
Гаэтано
Курери
и
Фабио
Либератори
на
клавишных
Ron
sta
suonando
il
pianoforte
in
questo
momento
Рон
сейчас
играет
на
пианино
Ha
suonato
anche
la
chitarra
e
soprattutto
ha
fatto
Он
также
играл
на
гитаре
и,
самое
главное,
сделал
Molti
degli
arrangiamenti
delle
canzoni
che
avete
ascoltato
stasera
Многие
аранжировки
песен,
которые
вы
слышали
сегодня
вечером
Insieme
a
Dalla
che
sta
suonando
il
clarino
Вместе
с
Далла,
который
играет
на
кларнете
E
a
De
Gregori
che
ha
suonato
la
chitarra
И
Де
Грегори,
который
играл
на
гитаре
Grazie
di
essere
venuti,
grazie
Спасибо,
что
пришли,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori, G.t. Cottrau, Lucio Dalla
Attention! Feel free to leave feedback.