Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piazza Grande
Piazza Grande
Santi
che
pagano
il
mio
pranzo
non
ce
n′è
Heilige,
die
mein
Mittagessen
bezahlen,
gibt
es
nicht
Sulle
panchine
in
Piazza
Grande
Auf
den
Bänken
der
Piazza
Grande
Ma
quando
ho
fame
di
mercanti
come
me
qui
non
ce
n'è
Aber
wenn
ich
Hunger
habe,
gibt
es
Händler
wie
mich
hier
nicht.
Dormo
sull′erba
e
ho
molti
amici
intorno
a
me
Ich
schlafe
im
Gras
und
habe
viele
Freunde
um
mich
herum
Gli
innamorati
in
Piazza
Grande
Die
Verliebten
auf
der
Piazza
Grande
Dei
loro
guai,
dei
loro
amori
tutto
so,
sbagliati
e
no
Ihre
Sorgen,
ihre
Lieben,
alles
weiß
ich,
die
falschen
und
die
nicht.
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
sognare
anch'io
Auf
meine
Art
müsste
auch
ich
träumen.
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
carezze
anch'io
Auf
meine
Art
bräuchte
ich
auch
Zärtlichkeiten.
Una
famiglia
vera
e
propria
non
ce
l′ho
Eine
richtige
eigene
Familie
habe
ich
nicht.
Dormo
sull′erba
in
Piazza
Grande
Ich
schlafe
im
Gras
auf
der
Piazza
Grande.
A
chi
mi
crede
prendo
amore
e
amore
do,
quanto
ne
ho
Von
dem,
der
mir
glaubt,
nehme
ich
Liebe
und
Liebe
gebe
ich,
soviel
ich
habe.
Con
me
di
donne
generose
non
ce
n'è
Großzügige
Frauen
gibt
es
bei
mir
nicht.
Rubo
l′amore
in
Piazza
Grande
Ich
stehle
die
Liebe
auf
der
Piazza
Grande.
E
meno
male
che
briganti
come
me
qui
non
ce
n'è
Und
zum
Glück
gibt
es
Briganten
wie
mich
hier
nicht.
A
modo
mio
avrei
bisogno
di
sognare
anch′io
Auf
meine
Art
müsste
auch
ich
träumen.
Avrei
bisogno
di
pregare
Dio
Ich
müsste
zu
Gott
beten.
Ma
la
mia
vita
non
la
cambierò
mai
mai
Aber
mein
Leben
werde
ich
niemals
ändern,
niemals.
A
modo
mio
quel
che
sono
l'ho
voluto
io
Auf
meine
Art,
was
ich
bin,
habe
ich
selbst
gewollt.
Lenzuola
bianche
per
coprirci
non
ne
ho
Weiße
Laken,
um
uns
zu
bedecken,
habe
ich
nicht.
Sotto
le
stelle
in
Piazza
Grande
Unter
den
Sternen
auf
der
Piazza
Grande.
E
se
la
vita
non
ha
sogni
io
li
ho,
e
te
li
do
Und
wenn
das
Leben
keine
Träume
hat,
ich
habe
sie,
und
ich
gebe
sie
dir.
E
se
non
ci
sarà
più
gente
come
me
Und
wenn
es
Leute
wie
mich
nicht
mehr
geben
wird,
Voglio
morire
in
Piazza
Grande
Will
ich
auf
der
Piazza
Grande
sterben.
Tra
i
gatti
che
non
han
padroni
come
me
Zwischen
den
Katzen,
die
wie
ich
keine
Herren
haben.
Attorno
a
me
Um
mich
herum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Rosalino Cellamare, Sergio Bardotti, Gianfranco Baldazzi
Attention! Feel free to leave feedback.