Francesco De Gregori feat. Luciano Ligabue - Alice - Extended Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francesco De Gregori feat. Luciano Ligabue - Alice - Extended Version




Alice - Extended Version
Элис - Расширенная версия
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel Sole, mentre il Mondo sta girando senza fretta.
Элис смотрит на кошек, а кошки смотрят на Солнце, в мире всё течет неспешно.
Irene al quarto piano è tranquilla che si guarda nello specchio e accende un′altra sigaretta.
Ирен на четвертом этаже спокойно смотрит на себя в зеркало и закуривает еще одну сигарету.
Vieni Marlene, bella più che mai, sorride e non ti dice la sua età, ma tutto questo Alice non lo sa.
Иди сюда, Марлен, самая красивая, она улыбается и не говорит тебе свой возраст, но всего этого Элис не знает.
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel Sole, mentre il Sole poco a poco si avvicina.
Элис смотрит на кошек, а кошки умирают на Солнце, ведь Солнце постепенно приближается.
E Cesare perduto nella pioggia sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina.
Цезарь, потерявшийся под дождем, вот уже шесть часов ждет свою возлюбленную-танцовщицу.
E rimane lì, a bagnarsi ancora un po', e il tram di mezzanotte se ne va, ma tutto questo Alice non lo sa.
И он остается там, чтобы еще немного промокнуть, а полночный трамвай уже уехал, но всего этого Элис не знает.
Ma io non ci sto più, gridò lo sposo e poi, tutti pensarono da dietro ai cappelli, lo sposo è impazzito oppure ha bevuto.
Но я больше не буду, - кричит жених и все подумали, что жених сошел с ума или напился.
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa, non è così che se ne andrà.
Но невеста ждет ребенка, и он это знает, так он не уйдет.
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel Sole, mentre il Sole fa l′amore con la Luna.
Элис смотрит на кошек, а кошки кружатся на Солнце, а Солнце занимается любовью с Луной.
Il mendicante arabo ha un cancro nel cappello, ma è convinto che sia un porta fortuna.
У арабского нищего рак в шляпе, но он убежден, что это приносит удачу.
Non ti chiede mai pane o carità e un posto per dormire non ce l'ha, ma tutto questo Alice non lo sa.
Он никогда не просит тебя о хлебе, милостыне и у него нет места для сна, но всего этого Элис не знает.
E io non voglio più e i pazzi siete voi, tutti pensarono da dietro ai cappelli, lo sposo è impazzito oppure ha bevuto, ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa.
А я больше не хочу, и сумасшедшие - это вы, подумали все, жених сошел с ума или напился, но невеста ждет ребенка, и он это знает.
Non è così che se ne andrà.
Он уйдет.
Che se ne andrà.
Что он уйдет.
Che se ne andraà.
Что он у нееет.
Che se ne andrà.
Что он уйдет.
Che se ne andrà.
Что он уйдет.
Non è così, che se ne andrà.
Так не бывает, что он уйдет.





Writer(s): De Gregori Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.