Lyrics and translation Francesco De Gregori - 10 Il Vestito Del Violinista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Il Vestito Del Violinista
10 Платье скрипача
Era
il
vestito
del
violinista
che
vedevamo
sventolare
Это
было
платье
скрипача,
мы
видели,
как
оно
развевалось
Il
giorno
che
passò
la
guerra
sulle
rovine
della
Cattedrale
В
день,
когда
война
прошла
по
руинам
Собора
Dietro
le
ombre
e
la
polvere
fino
al
sonno
e
alla
fame
Сквозь
тени
и
пыль,
к
сну
и
голоду
Fino
all′Albergo
dei
Poveri
sull'asfalto
e
il
catrame
К
приюту
для
бедных,
на
асфальт
и
дёготь
Così
che
il
vento
lo
muoveva
come
si
muove
una
bandiera
И
ветер
развевал
его,
как
развевается
знамя
Come
un
angelo
in
mezzo
al
cielo
come
una
fiaccola
nella
sera
Как
ангел
в
небе,
как
факел
в
ночи
E
vedevamo
con
i
nostri
occhi
alla
fine
della
preghiera
И
мы
видели
своими
глазами,
после
молитвы
Fucilare
i
feriti
sul
portone
della
galera
Как
расстреливали
раненых
у
ворот
тюрьмы
Ed
era
quello
l′unico
suono
ed
a
quel
suono
marciavamo
И
это
был
единственный
звук,
и
под
этот
звук
мы
шли
Nell'acqua
nera
delle
risaie
ed
in
mezzo
ai
campi
senza
più
grano
По
чёрной
воде
рисовых
полей
и
посреди
полей
без
зерна
Dove
il
vestito
del
violinista
stava
seduto
ad
aspettare
Где
платье
скрипача
сидело
и
ждало
Che
ritornassero
i
prigionieri
come
onde
dal
mare
Когда
вернутся
пленные,
как
волны
с
моря
Ma
poi
l'esercito
si
fece
avanti
e
gridavamo
"Assassini!
Но
потом
появилась
армия,
и
мы
кричали:
"Убийцы!
Fermatevi!
Non
vedete!
Noi
siamo
i
bambini!"
Остановитесь!
Не
видите
ли
вы?
Мы
ведь
дети!"
Fino
a
che
tutto
diventa
rosso
e
non
si
può
più
guardare
Пока
всё
не
стало
красным
и
невидимым
Tutto
diventa
rosso
e
non
si
deve
guardare
Всё
стало
красным
и
не
подлежало
взору
Non
c′era
strada
per
andare
avanti
non
c′era
strada
per
ritornare
Некуда
было
идти
вперёд,
некуда
было
вернуться
Non
c'era
rotta
nè
direzione
da
recuperare
Не
было
ни
пути,
ни
направления,
которые
можно
было
бы
восстановить
Solo
il
vestito
del
violinista
come
una
macchia
più
scura
Только
платье
скрипача,
как
тёмное
пятно
Come
un
fantasma
nella
foresta
dentro
la
nostra
paura
Как
призрак
в
лесу,
внутри
нашего
страха
E
d′improvviso
fu
tutto
fermo
nell'immanenza
del
temporale
И
вдруг
всё
замерло
в
ожидании
грозы
Quando
l′effimero
divenne
eterno
come
una
statua
di
sale
Когда
эфемерное
стало
вечным,
как
соляной
столб
Quando
il
vestito
del
violinista
fu
seppellito
nel
cielo
Когда
платье
скрипача
было
погребено
в
небе
Come
un'immagine
una
pittura,
come
qualcosa
che
non
era
vero
Как
образ,
как
картина,
как
нечто
нереальное
Così
sentimmo
nell′aria
forte
la
ridondanza
delle
campane
И
мы
услышали
в
воздухе
громкий
звон
колоколов
Come
un
ricordo
che
faceva
piangere,
come
l'odore
del
pane
Как
память,
которая
заставляла
плакать,
как
запах
хлеба
Come
vedere
spuntare
il
sole
dall'altra
parte
del
muro
Как
видеть
восход
солнца
на
другой
стороне
стены
E
falegnami
e
filosofi
fabbricare
il
futuro
А
плотники
и
философы
строили
будущее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Pezzi
date of release
26-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.