Lyrics and translation Francesco De Gregori - A lupo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
aveva
tasche
troppo
strette
У
неё
были
слишком
тесные
карманы
E
otto,
nove,
dieci
modi
di
vivere
И
восемь,
девять,
десять
способов
жить
Forse
aveva
un
cuore
troppo
grande
Возможно,
у
неё
было
слишком
большое
сердце
E
una
strana
maniera
di
sorridere
И
странная
манера
улыбаться
Lui
aveva
un
grosso
cervello
У
него
был
большой
мозг
E
dei
gerani
proprio
dove
al
strada
si
divide
И
герани
прямо
там,
где
дорога
раздваивается
Lontano
i
campanili
suonavano
ma
lui
non
se
ne
preoccupava
Вдалеке
звонили
колокола,
но
ему
было
всё
равно
Ma
questa
non
è
casa
mia,
i
ricordi
si
affollano
in
fretta
Но
это
не
мой
дом,
воспоминания
быстро
накапливаются
Un
libro
cominciato
la
sera
e
già
dimenticato
la
mattina
Книга,
начатая
вечером,
а
утром
уже
забытая
A
Lupo,
anima
pura
Волчица,
чистая
душа
Perché
non
giuri
più
sulla
sua
bambina
Почему
ты
больше
не
клянешься
на
своей
дочери
Il
poeta
in
affari
veniva
da
molto
lontano
Поэт-предприниматель
приехал
издалека
Con
dei
nastri
colorati
legati
alla
vita
С
цветными
лентами,
завязанными
на
талии
La
vide
che
vendeva
giocattoli
Он
увидел,
как
она
продавала
игрушки
Le
chiese:
"Cosa
vuoi
per
una
notte?"
И
спросил:
"Что
ты
хочешь
за
ночь?"
Lei
non
rispose,
le
parole
erano
neve
Она
не
ответила,
слова
были
как
снег
La
piccola
fiammiferaia
presa
dal
gioco
Маленькая
спичечница
увлеклась
игрой
Si
è
rotta
una
mano
sopra
il
filo
spinato
И
поранила
руку
о
колючую
проволоку
Rispose
la
signora:
"Non
ho
niente
da
chiedere
Госпожа
ответила:
"Мне
нечего
просить,
Se
non
le
tue
lacrime
e
tutto
quel
che
hai"
Кроме
твоих
слёз
и
всего,
что
у
тебя
есть"
Ma
questa
non
è
casa
mia,
i
ricordi
si
affollano
in
fretta
Но
это
не
мой
дом,
воспоминания
быстро
накапливаются
È
un
libro
cominciato
la
sera
e
già
dimenticato
la
mattina
Это
книга,
начатая
вечером,
а
утром
уже
забытая
A
Lupo,
anima
pura
Волчица,
чистая
душа
Perché
non
giuri
più
sulla
sua
bambina
Почему
ты
больше
не
клянешься
на
своей
дочери
E
si
presero
per
mano
nella
notte
stellata
e
piovosa
И
они
взяли
друг
друга
за
руки
в
звёздную
дождливую
ночь
E
capirono
che
in
fondo
bastava
И
поняли,
что,
в
конце
концов,
этого
достаточно
Non
chiedersi
né
l′anima
né
il
cuore
né
niente
di
simile
Не
спрашивать
ни
душу,
ни
сердце,
ни
что-то
подобное
Soltanto
quattro
salti
dove
più
ti
conviene
Только
четыре
прыжка
туда,
где
тебе
удобнее
E
vennero
accerchiati
da
quaranta
ladroni
И
их
окружили
сорок
разбойников
Usciti
dalla
favola
senza
permesso
Появившихся
из
сказки
без
спроса
Riuscirono
a
fuggire
proprio
a
mezzanotte
Им
удалось
сбежать
в
полночь
Senza
colpo
ferire,
senza
fare
rumore
Без
единого
выстрела,
без
шума
L'orologio
batteva
i
suoi
colpi
Часы
отбивали
свои
удары
La
Renault
diventava
una
zucca
Renault
превращалась
в
тыкву
Ma
questa
non
è
casa
mia,
i
ricordi
si
affollano
in
fretta
Но
это
не
мой
дом,
воспоминания
быстро
накапливаются
È
un
libro
cominciato
la
sera
e
già
dimenticato
la
mattina
Это
книга,
начатая
вечером,
а
утром
уже
забытая
A
Lupo,
anima
pura
Волчица,
чистая
душа
Perché
non
giuri
più
sulla
sua
bambina
Почему
ты
больше
не
клянешься
на
своей
дочери
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.