Francesco De Gregori - Alice (Live) - translation of the lyrics into German

Alice (Live) - Francesco De Gregoritranslation in German




Alice (Live)
Alice (Live)
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice schaut auf die Katzen und die Katzen schauen in die Sonne
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Während die Welt sich ohne Eile dreht
Irene al quarto piano è tranquilla
Irene im vierten Stock ist da, ganz ruhig
Che si guarda nello specchio
Schaut sich im Spiegel an
E accende un′altra sigaretta
Und zündet sich noch eine Zigarette an
E Lili Marlene bella più che mai
Und Lili Marlene, schöner als je zuvor
Sorride e non ti dice la sua età
Lächelt und verrät ihr Alter nicht
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
Ma io non ci sto più
Aber ich mache das nicht mehr mit
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam, und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle unter den Hüten
"Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto"
"Der Bräutigam ist verrückt geworden oder hat getrunken"
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Aber die Braut erwartet ein Kind, und er weiß es
Non è così che se ne andrà
So einfach wird er nicht gehen
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice schaut auf die Katzen und die Katzen sterben in der Sonne
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
Während die Sonne langsam näher kommt
E Cesare perduto nella pioggia
Und Cesare, verloren im Regen
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Wartet seit sechs Stunden auf seine Geliebte, die Tänzerin
E rimane a bagnarsi ancora un po'
Und bleibt dort stehen, um noch etwas nass zu werden
E il tram di mezzanotte se ne va
Und die Mitternachtsstraßenbahn fährt davon
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
E io non ci sto più
Und ich mache das nicht mehr mit
E i pazzi siete voi...
Und die Verrückten seid ihr...
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice schaut auf die Katzen und die Katzen drehen sich in der Sonne
Mentre il sole fa l′amore con la luna
Während die Sonne mit dem Mond Liebe macht
E il mendicante arabo
Und der arabische Bettler
Ha un cancro nel cappello
Hat ein Krebsgeschwür im Hut
Ma è convinto che sia un portafortuna
Aber er ist überzeugt, es sei ein Glücksbringer
Non ti chiede mai pane o carità
Er bittet nie um Brot oder Almosen
E un posto per dormire non ce l'ha
Und einen Platz zum Schlafen hat er nicht
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
"Ma io non ci sto più"
"Aber ich mache das nicht mehr mit"
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam, und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle unter den Hüten
"Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto"
"Der Bräutigam ist verrückt geworden oder hat getrunken"
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Aber die Braut erwartet ein Kind, und er weiß es
Non è così che se ne andrà
So einfach wird er nicht gehen





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.