Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
si
gioca
per
vincere
Dass
man
spielt,
um
zu
gewinnen
E
non
si
gioca
per
partecipare
Und
nicht
spielt,
um
teilzunehmen
Chi
è
ferito
e
non
cade
Wer
verletzt
ist
und
nicht
fällt
Ma
continua
ad
andare
Aber
weitergeht
A
sbattersi
nel
buio
Sich
im
Dunkeln
herumzuschlagen
E
a
farsi
vedere
Und
sich
sehen
zu
lassen
A
sanguinare
di
nascosto
Im
Verborgenen
zu
bluten
E
a
pagare
da
bere
Und
die
Drinks
zu
bezahlen
A
goccia
a
goccia
Tropfen
für
Tropfen
Ma
tu
guarda
il
mio
cuore
mangiato
Aber
schau
dir
mein
gefressenes
Herz
an
L'amore
ha
sempre
fame
Die
Liebe
hat
immer
Hunger
Non
l'avevi
notato?
Hast
du
das
nicht
bemerkt?
E
dice
"Sempre"
con
disinvoltura
Und
sagt
"Immer"
mit
Leichtigkeit
Senza
paura
dice
"Mai"
Ohne
Angst
sagt
es
"Nie"
Senza
paura
mai
Ohne
Angst
niemals
Che
si
veste
di
bianco
per
scandalizzare
Der
sich
weiß
kleidet,
um
zu
skandalisieren
E
compra
rose
a
dozzine
Und
Rosen
in
Dutzenden
kauft
E
fa
curvare
i
pianeti
Und
die
Planeten
biegen
lässt
E
fa
piegare
le
schiene
Und
die
Rücken
beugt
Che
si
gioca
per
vincere
Dass
man
spielt,
um
zu
gewinnen
E
chi
vince
è
perduto
Und
wer
gewinnt,
ist
verloren
Con
una
chiave
ed
un
numero
in
mano
Mit
einem
Schlüssel
und
einer
Zahl
in
der
Hand
Tutta
la
notte
a
aspettare
un
saluto
Die
ganze
Nacht
auf
einen
Gruß
wartend
E
a
pensare
"Ti
amo"
Und
denkend
"Ich
liebe
dich"
Che
raccoglie
conchiglie
Der
Muscheln
sammelt
Dopo
la
mareggiata
Nach
der
Flut
E
il
cielo
è
ancora
scuro
Und
der
Himmel
ist
noch
dunkel
Ma
la
notte
è
passata
Doch
die
Nacht
ist
vorbei
E
macina
la
sabbia
Und
den
Sand
mahlt
Dentro
i
mulini
a
vento
In
den
Windmühlen
E
che
non
ha
mai
fretta
Und
der
niemals
Eile
hat
E
che
non
ha
mai
tempo
Und
niemals
Zeit
hat
E
poi
l'amore
indecente
Und
dann
die
unanständige
Liebe
Che
si
lascia
guardare
Die
sich
betrachten
lässt
L'amore
prepotente
che
si
deve
fare
Die
aufdringliche
Liebe,
die
gemacht
werden
muss
E
gli
amori
ormai
passati
Und
die
längst
vergangenen
Lieben
E
ancora
vivi
nella
mente
Doch
noch
lebendig
im
Geist
Che
dell'amore
non
si
butta
niente
Dass
von
der
Liebe
nichts
weggeworfen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Calypsos
date of release
26-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.