Lyrics and translation Francesco De Gregori - Cosa sarà
Che
fa
morire
a
vent'anni
anche
se
campi
fino
a
cento.
Из-за
чего
мы
умираем
в
двадцать,
даже
если
доживаем
до
ста.
Cosa
sarà
a
far
muovere
il
vento
a
far
fermare
il
poeta
ubriaco
Что
заставляет
ветер
крутить,
заставляет
пьяного
поэта
остановиться
A
dare
la
morte
per
un
pezzo
di
pane
o
per
un
bacio
non
dato
Отдать
жизнь
за
кусок
хлеба
или
неотданный
поцелуй
Oh,
cosa
sarà,
che
ti
svegli
al
mattino
e
sei
serio
О,
что
это
будет,
что
ты
просыпаешься
по
утрам
и
ты
серьезная
Che
ti
fa
morire
di
dentro
di
notte
Что
заставляет
тебя
умирать
ночью
изнутри
All'ombra
di
un
desiderio,
cosa
sarà.
В
тени
желания,
что
это
будет.
Oh,
cosa
sarà,
che
ti
spinge
ad
amare
una
donna
bassina
e
perduta
О,
что
это
будет,
что
заставляет
тебя
любить
низенькую
и
растерянную
женщину
La
bottiglia
che
ti
ubriaca
anche
se
non
l'hai
bevuta.
Бутылку,
которая
тебя
опьяняет,
даже
если
ты
ее
не
пила.
Cosa
sarà
che
ti
spinge
a
picchiare
il
tuo
re
Что
это
заставляет
тебя
идти
бить
своего
короля
Che
ti
porta
a
cercare
il
giusto
dove
giustizia
non
c'è.
Что
заставляет
тебя
искать
справедливость
там,
где
справедливости
нет.
Cosa
sarà
che
ti
fa
comprare
di
tutto
Что
заставляет
тебя
покупать
все
подряд,
Anche
se
è
di
niente
che
hai
bisogno
Даже
если
тебе
это
совсем
не
нужно
Cosa
sarà
che
ti
strappa
dal
sogno
Что
заставляет
тебя
вырываться
из
сна
Oh
cosa
sarà.
Che
ti
fa
uscire
di
tasca
dei
no,
non
ci
sto
О,
что
это
будет.
Что
заставляет
тебя
вытаскивать
из
кармана
нет,
не
пойду
Che
ti
getta
nel
mare
e
ti
viene
a
salvare,
Что
бросает
тебя
в
море
и
приходит
тебя
спасать,
Oh,
cosa
sarà,
che
dobbiamo
cercare,
che
dobbiamo
cercare.
О,
что
это
будет,
что
нам
нужно
искать,
что
нам
нужно
искать.
Cosa
sarà
che
ti
fa
lasciare
la
bicicletta
sul
muro
Что
заставляет
тебя
бросить
велосипед
у
стены
E
camminare
la
sera
con
un
amico
a
parlare
del
futuro.
И
идти
вечером
с
другом
поговорить
о
будущем.
Cosa
sarà
questo
strano
coraggio,
paura
che
ci
prende
Что
за
странное
это
мужество,
страх,
который
овладевает
нами
E
ci
porta
ad
ascoltare
la
notte
che
scende.
И
заставляет
нас
слушать,
как
спускается
ночь.
Oh
cosa
sarà,
quell'uomo
e
il
suo
cuore
benedetto
О,
что
это
будет,
тот
человек
и
его
благословенное
сердце
Che
è
sceso
dalle
scarpe
e
dal
letto,
Который
спустился
с
обуви
и
с
кровати,
Si
è
sentito
solo.
Почувствовал
себя
одиноким.
E'
come
l'uccello
che
è
in
volo,
Он
как
птица,
летящая
в
полете,
è
come
l'uccello
che
è
in
volo
si
ferma
e
guarda
giù.
как
птица,
летящая
в
полете,
останавливается
и
смотрит
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): לוי אלברטו, 1, Dalla,lucio, Cellamare,rosalino
Attention! Feel free to leave feedback.