Francesco De Gregori - Cosa sarà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francesco De Gregori - Cosa sarà




Cosa sarà
Что это будет
Che fa morire a vent'anni anche se campi fino a cento.
Из-за чего мы умираем в двадцать, даже если доживаем до ста.
Cosa sarà a far muovere il vento a far fermare il poeta ubriaco
Что заставляет ветер крутить, заставляет пьяного поэта остановиться
A dare la morte per un pezzo di pane o per un bacio non dato
Отдать жизнь за кусок хлеба или неотданный поцелуй
Oh, cosa sarà, che ti svegli al mattino e sei serio
О, что это будет, что ты просыпаешься по утрам и ты серьезная
Che ti fa morire di dentro di notte
Что заставляет тебя умирать ночью изнутри
All'ombra di un desiderio, cosa sarà.
В тени желания, что это будет.
Oh, cosa sarà, che ti spinge ad amare una donna bassina e perduta
О, что это будет, что заставляет тебя любить низенькую и растерянную женщину
La bottiglia che ti ubriaca anche se non l'hai bevuta.
Бутылку, которая тебя опьяняет, даже если ты ее не пила.
Cosa sarà che ti spinge a picchiare il tuo re
Что это заставляет тебя идти бить своего короля
Che ti porta a cercare il giusto dove giustizia non c'è.
Что заставляет тебя искать справедливость там, где справедливости нет.
Cosa sarà che ti fa comprare di tutto
Что заставляет тебя покупать все подряд,
Anche se è di niente che hai bisogno
Даже если тебе это совсем не нужно
Cosa sarà che ti strappa dal sogno
Что заставляет тебя вырываться из сна
Oh cosa sarà. Che ti fa uscire di tasca dei no, non ci sto
О, что это будет. Что заставляет тебя вытаскивать из кармана нет, не пойду
Che ti getta nel mare e ti viene a salvare,
Что бросает тебя в море и приходит тебя спасать,
Oh, cosa sarà, che dobbiamo cercare, che dobbiamo cercare.
О, что это будет, что нам нужно искать, что нам нужно искать.
Cosa sarà che ti fa lasciare la bicicletta sul muro
Что заставляет тебя бросить велосипед у стены
E camminare la sera con un amico a parlare del futuro.
И идти вечером с другом поговорить о будущем.
Cosa sarà questo strano coraggio, paura che ci prende
Что за странное это мужество, страх, который овладевает нами
E ci porta ad ascoltare la notte che scende.
И заставляет нас слушать, как спускается ночь.
Oh cosa sarà, quell'uomo e il suo cuore benedetto
О, что это будет, тот человек и его благословенное сердце
Che è sceso dalle scarpe e dal letto,
Который спустился с обуви и с кровати,
Si è sentito solo.
Почувствовал себя одиноким.
E' come l'uccello che è in volo,
Он как птица, летящая в полете,
è come l'uccello che è in volo si ferma e guarda giù.
как птица, летящая в полете, останавливается и смотрит вниз.





Writer(s): לוי אלברטו, 1, Dalla,lucio, Cellamare,rosalino


Attention! Feel free to leave feedback.