Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finestre rotte (Live)
Zerbrochene Fenster (Live)
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
Di
notte
bruciano
persone
e
cose
Nachts
verbrennen
sie
Menschen
und
Dinge
Solo
per
vedere
che
effetto
fa
Nur
um
zu
sehen,
welchen
Effekt
es
hat
Prendimi
la
giacca
ed
il
coltello
Hol
mir
die
Jacke
und
das
Messer
Prendimi
la
giacca
e
portami
il
coltello
Hol
mir
die
Jacke
und
bring
mir
das
Messer
E
vivi
da
lupo
e
vestiti
come
un
agnello
Und
lebe
wie
ein
Wolf
und
kleide
dich
wie
ein
Lamm
I
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
rifare
Die
Scheiben
an
den
Fenstern
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
erneuert
werden
I
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
rifare
Die
Scheiben
an
den
Fenstern
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
erneuert
werden
La
pioggia
sta
salendo
lentamente
per
la
tromba
delle
scale
Der
Regen
steigt
langsam
durch
das
Treppenhaus
E
c'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Und
es
gibt
herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
Alcuni
fanno
i
soldi
con
i
soldi,
alcuni
chiedono
la
carità
Einige
machen
Geld
mit
Geld,
einige
bitten
um
Almosen
La
luna
sta
salendo
e
il
sole
sta
per
tramontare
Der
Mond
geht
auf
und
die
Sonne
geht
gleich
unter
La
luna
sta
salendo
e
il
sole
sta
per
tramontare
Der
Mond
geht
auf
und
die
Sonne
geht
gleich
unter
Due
uomini
seduti
sotto
a
un
ponte
non
la
smettono
di
aspettare
Zwei
Männer,
die
unter
einer
Brücke
sitzen,
hören
nicht
auf
zu
warten
È
tutto
a
posto,
non
c'è
niente
che
non
va
Alles
ist
in
Ordnung,
es
gibt
nichts,
was
nicht
stimmt
È
tutto
a
posto,
non
c'è
niente
che
non
va
Alles
ist
in
Ordnung,
es
gibt
nichts,
was
nicht
stimmt
Tornatevene
tutti
a
casa
vostra
che
nessuno
se
ne
pentirà
Geht
alle
nach
Hause,
niemand
wird
es
bereuen
Stammi
a
sentire
bene
quando
devo
parlare
Hör
mir
gut
zu,
wenn
ich
sprechen
muss
Stammi
a
sentire
bene
quando
devo
parlare
Hör
mir
gut
zu,
wenn
ich
sprechen
muss
Pulisciti
le
orecchie
e
togliti
l'auricolare
Putz
dir
die
Ohren
und
nimm
den
Kopfhörer
ab
Perché
ti
dico
c'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Denn
ich
sage
dir,
es
gibt
herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
Gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Herzlose
Leute
unterwegs
in
der
Stadt
Alcuni
pensano
liberamente,
alcuni
pensano
in
cattività
Einige
denken
frei,
einige
denken
in
Gefangenschaft
I
figli
sono
uguali
ai
padri
e
non
c'è
niente
da
fare
Die
Kinder
sind
wie
die
Väter,
und
da
ist
nichts
zu
machen
I
figli
sono
uguali
ai
padri,
non
c'è
niente
da
fare
Die
Kinder
sind
wie
die
Väter,
da
ist
nichts
zu
machen
Ed
io
vorrei
cambiare
la
mia
faccia,
ma
non
so
da
dove
cominciare
Und
ich
möchte
mein
Gesicht
ändern,
aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Ci
sono
tre
scalini
sulla
porta
della
galera
Es
gibt
drei
Stufen
an
der
Tür
des
Gefängnisses
Ci
sono
tre
scalini
sulla
porta
della
galera
Es
gibt
drei
Stufen
an
der
Tür
des
Gefängnisses
E
un
diavolo
che
grida
e
un
angelo
che
si
dispera
Und
ein
Teufel,
der
schreit,
und
ein
Engel,
der
verzweifelt
E
i
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
buttare
Und
die
Scheiben
an
den
Fenstern
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
abgerissen
werden
E
i
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
buttare
Und
die
Scheiben
an
den
Fenstern
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
abgerissen
werden
Se
non
lo
fanno
subito
fra
un
po'
non
ci
sarà
più
niente
da
aggiustare
Wenn
sie
es
nicht
sofort
tun,
wird
es
bald
nichts
mehr
zu
reparieren
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.